Никогда не верил в магию чисел, но 3 марта 1988 года умер дедушка, 3 марта 2005 - бабушка, 3 марта 2013-го я... слава Богу, не умер, но умудрился дважды за день упасть на одном и том же пешеходном переходе в двух шагах дома. На прошлой неделе всё начало таять, в субботу-воскресенье подморозило, а посыпать песочком, видно, не успели. И если первое
(
Read more... )
Comments 20
Поправляйтесь!
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
интересно почему у вас ко всем обращаются на "ты"
это особенности эстонского русского языка ?
потому что у нас в больницах точно так же(и так же две трети персонала русских)
но это калька с иврита. там нет "вы"
Reply
Думаю, это некая моральная компенсация за низкую зарплату, тяжелую и зачастую грязную работу.
Что до обращений "ты/вы" - зависит от круга общения. Те, кто работает в эстонских коллективах, переходят на "ты" легче и быстрее даже при солидной разнице в возрасте, а на многих русских предприятиях к работникам старой закалки зачастую по имени-отчеству обращаются. К учителям в русских школах - тоже по имени-отчеству.
В эстонском языке две формы обращения, но дистанция между ними гораздо короче, чем в русском.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment