ПашУ!

Apr 11, 2011 17:38

Коллеги и други, ни у кого не завалялся перевод Ленгленда, Видение Уилльяма о Петре Пахаре Д. М. Петрушевского (Ленинград, 1941)? Кто-нибудь знает/помнит, какую версию он использовал при переводе? Мне кажется, что А-версию, поскольку перевод подозрительно короткий... Или я что-то не понимаю - я последний раз его в руках держала конце 90-х, когда на ( Read more... )

medievil, вопрос залу

Leave a comment

Comments 8

sterolg April 11 2011, 17:02:08 UTC
книжку помню. курс был однако первый.

Reply

norvicus April 11 2011, 17:10:27 UTC
Все вы, питерские, недоделанные какие-то (с) У вас была другая программа :)

Reply

sterolg April 11 2011, 17:23:29 UTC
не то слово! собсно аутлайн предмета:
http://www.tforum.info/forum/index.php?showtopic=12044

Reply

norvicus April 11 2011, 17:26:39 UTC
Порвало! :)

Reply


geoffroy April 11 2011, 17:29:47 UTC
В торрентах есть. Качнуть? ;)

Reply

norvicus April 11 2011, 17:32:24 UTC
Если не сложно!

Reply


nornore April 12 2011, 06:27:23 UTC
А поччему онн посттавил двва лл толлько в иммени? Наддо былло "Виддение" илли "В-видение".

Reply

norvicus April 12 2011, 18:18:35 UTC
Заггадко, однакко!

Reply


Leave a comment

Up