Вот, думаем, что ответить...

Sep 29, 2009 16:07


Письмо, пришедшее от интернет-провайдера (орфография и пунктуация автора полностью сохранены):

"Сергей добрый день

Насчет upgrade канала надо написать заявку на бланке компании и отправить по факсу.

Форма свободная..

Как только они проапгреядит канал физически тутже wavespeed проапгрейдит и свою сторону .

У вас в счете изменится интернет подписка.

Увы ( Read more... )

Улыбнись, Велик и могуч, Работа

Leave a comment

Comments 8

mikfinn September 29 2009, 13:33:47 UTC
Такое ощущение, что это какая-то стандартная отписка, в которую дежурный менеджер вставил свои пять копеек... А почему часть слов по-английски?

Reply

no_fare September 29 2009, 13:41:46 UTC
Не знаю. И не лень же было ещё переключать языки :)
А Best regards, думается мне, - это автоматическая подпись, её можно забить в функциях письма.

Reply

mikfinn September 29 2009, 14:01:39 UTC
Да уж, приятные личности у вас интернетами торгуют...

Reply


valsewithoutme September 29 2009, 13:37:06 UTC
То ли автору письма пора бы автору письма сменить переводчик, то ли нанять репетитора)))

Reply

no_fare September 29 2009, 13:55:12 UTC
Вообще-то, когда он говорит по телефону, у него получается лучше :)

Reply


Вот, думаем, что ответить... gloryconst September 29 2009, 13:50:37 UTC
Предлагаю вариант:
"По поводу вашего письма про апгрейд канала должны цообщыть, што мамы дома сейчас нету и папы тожа, погэтому шас никто не сможет вам отансверить... Када мама или же папа coming home, я им разскажжу, потом дваскажу, а если они не поймут шо вы им написали, я им есчо и translate ваше пысьмо...
с уважением девочка-припевочка (The chorus-song-girl)

Reply

Re: Вот, думаем, что ответить... no_fare September 29 2009, 13:54:23 UTC
Ты просто прелесть! :)
Я смеюсь на весь кабинет :)

Reply

Re: Вот, думаем, что ответить... gloryconst September 29 2009, 13:58:26 UTC
прекращай смеяться, я на полном серьёзе)))

Reply


Leave a comment

Up