О чем-то «большевицком»

Oct 10, 2014 13:21

Originally posted by sergedid at О «большевицком»

Боровик - Боровицкие ворота (не «Боровистские»).
Тайник - Тайницкая башня (не «Тайнистская»).
Большевик - ?..( >>> )

русский язык, ссср, языки

Leave a comment

Comments 9

sergedid October 10 2014, 10:03:05 UTC
Спасибо!

Reply

nngan October 10 2014, 10:56:04 UTC
Спасибо Вам!

Reply


az_greshny October 10 2014, 17:52:53 UTC
1. Форма "большевистъ" тоже встрѣчалась. Въ томъ числѣ, и въ книгахъ и газѣтахъ, изданныхъ на "бѣлой" территоріи "старою" орѳографіею.
"Вот ведь куда может завести неизбывная потребность непременно хоть как-нибудь возразить..." :)))
Самъ я, конечно, пишу "большевицкій".
2. Слово "совѣтскій" въ русскомъ языкѣ было. Напримѣръ, императорскіе указы дѣлились на совѣтскіе и несовѣтскіе - восходившіе къ Государю черезъ Госсовѣтъ или минуя его.

Reply

nngan October 10 2014, 19:03:38 UTC
Если это точно, то спасибо. Тем не менее я ни первого, ни второго не встречал. Видимо, термин (2) имел узкое хождение. А что касается (1), важен контекст - какой оттенок в это слово вкладывался.

Reply

az_greshny October 10 2014, 19:38:50 UTC
Это точно:)
И то, и другое имѣло узкое хожденіе.

Reply


nesterovich1 October 11 2014, 10:41:35 UTC
Мне приглянулось потому "савецкая" мерзость ( к примеру)

Reply

nngan October 11 2014, 11:15:11 UTC
"эмоционально окрашенное слово" - и само слово, и отношение к нему - в одном флаконе, так сказать... (как и большевизды)

Reply


slavynka88 October 11 2014, 16:58:03 UTC
СпасиБо, Николай, за интересный и очень полезный экскурс в лингвистику!

Reply

nngan October 11 2014, 17:04:24 UTC
Спасибо Сергею, Виктория. А я только кое-что добавил.

Reply


Leave a comment

Up