1. Форма "большевистъ" тоже встрѣчалась. Въ томъ числѣ, и въ книгахъ и газѣтахъ, изданныхъ на "бѣлой" территоріи "старою" орѳографіею. "Вот ведь куда может завести неизбывная потребность непременно хоть как-нибудь возразить..." :))) Самъ я, конечно, пишу "большевицкій". 2. Слово "совѣтскій" въ русскомъ языкѣ было. Напримѣръ, императорскіе указы дѣлились на совѣтскіе и несовѣтскіе - восходившіе къ Государю черезъ Госсовѣтъ или минуя его.
Если это точно, то спасибо. Тем не менее я ни первого, ни второго не встречал. Видимо, термин (2) имел узкое хождение. А что касается (1), важен контекст - какой оттенок в это слово вкладывался.
Comments 9
Reply
Reply
"Вот ведь куда может завести неизбывная потребность непременно хоть как-нибудь возразить..." :)))
Самъ я, конечно, пишу "большевицкій".
2. Слово "совѣтскій" въ русскомъ языкѣ было. Напримѣръ, императорскіе указы дѣлились на совѣтскіе и несовѣтскіе - восходившіе къ Государю черезъ Госсовѣтъ или минуя его.
Reply
Reply
И то, и другое имѣло узкое хожденіе.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment