Продолжаем нашу прогулку по Иерусалиму, выискывая "невидимые" греческие монастыри. Слово "невидимый" уже беру в кавычки, потому как это мы их не видим, а они очень даже видимые. Ну вот например, как нельзя не заметить такую вывеску монастыря Пантелеймона.
(
Read more... )
Comments 36
Reply
Информации, увы, в нём немного. Может это был не айс-кофе? :-)
И ещё немного резанул глаз и ухо переход в одном месте на игривый тон (про Казанову).
Возник один вопрос по терминологии иконописи. Есть русская иконопись, и древняя, и современная. Но термин "русское письмо" профессиональными искусствоведами не применяется. Ведь на Руси иконопись зарождалась много позже, чем на Западе и Ближнем Востоке, и корректнее говорить о "византийском" или "греческом" письмах. Хотя и наши отечественные мастера привнесли в это искусство русский характер тонкостью, правильностью и отчётливостью рисунка и раскраски. Таковы, например, капонийские створы, подаренные Петром I грекам, а ныне находящиеся в Ватикане, филаретовские святцы в Москве и многие другие.
Reply
По поводу "мало информации". На самом деле так, если я сначала пыталась записывать за гидом, то потом, после обеда, мозги от жары рассплавились и записывать стало все труднее и труднее.
По поводу игривого тона) Честно говоря, я еще держалась в рамках все эти посты) Обычно у меня на такие темы тон или шутливый, или циничный, или еще какой...))) Я ж "пою" как, скажем, туристка, а не как паломница. Потому, увы, для меня нет особой трепетности как для христиан-паломников.
Ну а что касается "русского письма". Здесь Вам виднее. Я не специалист, я искала инфо в инете по крупицам, вот этот термин и нашла на сайте palomnic.org
Reply
Про тон в своём блоге вам виднее, это же ваш журнал. Просто этот кусок выпадает по стилистике.
Сайт "Паломник.орг" пока не открывается, но я знаю, что термин "русское письмо" в Сети можно встретить, но в книгах по иконописи- только с оговорками.
Reply
Точно, сайт н еоткрывается, вот прямая ссылка http://palomnic.org/xm/history/stari_ierusalim/3/
Reply
А тем добрым и умным людям, кто составлял дайджест, -- отдельное спасибо за наводку на этот великолепный блог.
Простите, но не могу не сказать здесь несколько слов о том, что меня удивило. Впрочем, к автору сего блога моё замечание никак не относится.
Меня удивили надписи внизу на самих иконах. Точнее малограмотность этих надписей. И это очень странно.
Поясню.
С одной стороны, надписи сделаны как бы в старинной манере и вроде бы в дореволюционной орфографии с твёрдым знаком в конце слов после согласной - ВЪ.
Но вот уже во втором слове (Москве) в конце должна стоять буква ять, а вместо неё стоит Е.
И такие ошибки во многих местах.
Странно, удивительно и непонятно почему так?!
Храни вас всех Бог!
Дед Михаил
Reply
Reply
Зашел на Ботинок по Вашей ссылке. Там фотография крупнее (как мне показалось) и далее по тексту отчетливо видно правильное написание ВЪ МОНАСТЫРЕ, где после Р последняя буква ять, как и должно быть.
К сожалению, не могу ее изобразить здесь с помощью своей клавиатуры. Ну, да Вы и сами эту букву знаете, не сомневаюсь.
Собственно говоря, у меня вопрос не в том -- Как правильно. Это я и сам знаю.
А в том -- Почему неправильно. Вот в чём мой вопрос.
Интересно, что люди скажут. Еще раз спасибо.
Дед Михаил
Reply
Как я поняла, слово "монастыре" написано правильно, с ять, а "Москве" - без... И это неправлиьно. Так?
И что это за слово такое - "стая" - "сiя стая икона"?
Будем ждать, а я пошла дописывать последний пост по этой теме.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment