[translation] cartoon KAT-TUN II You [ALBUM] lyrics - DISC1 - 13

Oct 04, 2007 21:31

fandom: KAT-TUN
type: lyrics
formats: kanji/romaji/translation
mp3 downloads: entire album
collective post: click here

format guide:
KANJI
romaji
 english translation

color codes:
kame (kamenashi) : green
junno (taguchi) : orange
kouki (tanaka) : brown
tacchan (ueda) : blue
yucchi (nakamaru) : purple
KAT-TUN : gray

----------

DISC 1
13. うたいつずけるとき
romaji - utaitsudzukeru toki
english - as we keep on singing
lyrics:山本成美
composer:成本智美
arrangement:長岡成貢
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

線路の脇に寝転び
senro no waki ni nekorobi
 lying down by the side of the road
流れる雲を見ていた
nagareru kumo wo miteita
 watching the drifting clouds
彷徨う風が雑草を揺らして
samayou kaze ga zassou wo urashite
 wandering winds swaying the weeds
まるで空っぽの俺を
maru de karappo no ore wo
 as though this empty me
あざ笑うみたいにただ
aza warau mitai ni tada
 is merely something to be laughed at
無表情に通り過ぎてく季節
muhojyou ni toorisugiteku kisetsu
 passing the seasons with a lack of expression

何を信じていいのか
nani wo shinjite ii no ka
 just what could I trust?
誰に話せばいいのか
dare ni hanaseba ii no ka
 just who can I talk with?
うわべだけで
uwabe dake de
 with only outer appearances
ありふれた未来なんてクダラナイ
arifureta mirai nante kudaranai
 mundane futures are so trivial
独り そう吐き捨てていた everynight
hitori sou haki suteteita everynight
 by myself spitting these out like this everynight

今ここにいる俺たち
ima koko ni iru oretachi
 the us here right now
何ができるのだろう
nani ga dekiru no darou
 just what can we do?
傷つく覚悟さえもできてないのに
kizutsuku kakugo sae mo dekitenai no ni
 though we're not even prepared to get hurt
くり返す日々の中で
kurikaesu hibi no naka de
 in these constantly repeating days
その答えが知りたくて俺は
sono kotae ga shiritakute ore wa
 wanting so much to know the answer, I'll
今日も遠い空に手をのばす
kyou mo tooi sora ni te wo nobasu
 continue to reach out my hand towards the distant sky today

woah~

ガキの頃に唄ってた
gaki no koro ni utatteta
 I sung during my childhood
歌がグルグルと回る
uta ga GURUGURU to mawaru
 that song spinning 'round and 'round
でもその続きが思い出せない
demo sono tsudzuki ga omoidasenai
 yet I can't remember the next line
あのとき描いていた
ano toki egaiteita
 that time I had drawn
その扉の向こうには
sono tobira no mukou ni wa
 far beyond that door
どんな世界が広がってたんだろう
donna sekai ga hirogattetan darou
 what kind of world stretches there?

何を探せばいいのか
nani wo sagaseba ii no ka
 just what should I search for?
どこへ向かえばいいのか
doko he mukaeba ii no ka
 just where should I head?
優しさなど
yasashisa nado
 tenderness and such
邪魔になると思い込んでいた
jyama ni naru to omoikondeita
 I had always thought of as a hindrance
君の愛を踏みにじったままで
kimi no ai wo fuminijitta mama de
 once and again trampling over your love

いつか君に逢えるなら
itsuka kimi ni aerunara
 if we are to meet once again
少しはマジな俺で
sukoshi wa maji na ore de
 me, who's grown a little more mature
錆ついたこの痛みを壊したいから
sabitsuita kono itami wo kowashitaikara
 to be able to destroy this old rusted grief
先なんて見えなくて
saki nante mienakute mo
 even if I can't see in front of me
光の照らす方へと 俺は
hikari no terasu hou he to ore wa
 towards where that shining light is I'll
今日も深い闇を掻き分ける
kyou mo fukai yami wo kakiwakeru
 continue to push through the deep darkness today

(--BRIDGE--)

今ここにいる俺たち
ima koko ni iru oretachi
 the us here right now
何ができるのだろう
nani ga dekiru no darou
 just what can we do?
傷つく覚悟さえもできてないのに
kizutsuku kakugo sae mo dekitenai no ni
 though we're not even prepared to get hurt
くり返す日々の中で
kurikaesu hibi no naka de
 in these constantly repeating days
その答えが知りたくて俺は
sono kotae ga shiritakute ore wa
 wanting so much to know the answer, I'll
今日も遠い空に手をのばす
kyou mo tooi sora ni te wo nobasu
 continue to reach out my hand towards the distant sky today

oh~
keep on singin'
oh~
oh oh oh~
yeah~

(music) kat-tun, translation: lyrics

Previous post Next post
Up