Мне это очень ПРОЗВУЧАЛО именно через Милоша, на польском. Я думаю, в переводе русском меня так не зацепило бы, но теперь буду читать. Если не ошибаюсь, Бродский назвал Милоша величайшим поэтом современности... я ведь только потому и стала его читать сначала - из интереса (и какое же это счастье, читать на языке оригинала, кстати...) А такие находки - тоже огромное счастье, особенно когда думаешь, что "больше уже никогда ничего не случится".
....греческий теперь, что ли, начать долбить?... )))))))))))))))))) любой перевод, каким бы хорошим он ни был, что-то теряет, а что-то добавляет свое, и как бы там ни было - это все-таки НЕ оригинал...
Comments 8
Reply
Reply
Если не ошибаюсь, Бродский назвал Милоша величайшим поэтом современности... я ведь только потому и стала его читать сначала - из интереса (и какое же это счастье, читать на языке оригинала, кстати...)
А такие находки - тоже огромное счастье, особенно когда думаешь, что "больше уже никогда ничего не случится".
Reply
любой перевод, каким бы хорошим он ни был, что-то теряет, а что-то добавляет свое, и как бы там ни было - это все-таки НЕ оригинал...
Reply
Reply
Reply
Leave a comment