(Untitled)

Apr 25, 2013 22:35

Имена "Джохар", Тамерлан и Царнаев по телевизору уже неделю завтра повторяют, а журналисты все еще спотыкаются и "царнаев" предпочитают глотать ( Read more... )

америка

Leave a comment

Comments 6

martishka April 26 2013, 06:01:53 UTC
Моя френдесса, живущая в Новой Зеландии несколько лет, не может запомнить и выговорить множество имен "местных" маори. А ее двухлетняя дочь в детсаду прекрасно справляется с именами типа Нгайре, Руйха, Вхету и тд.

Reply

nina_kink April 26 2013, 07:32:29 UTC
;) Я вот тоже думаю, это что-то про звуки с детства привычной речи, потому что имена же в принципе бессмысленны.

Reply


kniazhna April 26 2013, 07:10:14 UTC
Да, слышала "черняев" недавно по радио. А также некоторые говорят казакистан про Казахстан. Но что нам с них взять, когда многие даже родное ask говорят как axe.

Reply


marsianka_selma April 26 2013, 18:49:57 UTC
Я когда-то прочитала, что Опру Уинфри на самом деле зовут Орпа, но она изменила имя из-за его труднопроизносимости.
эээээ?
А у нас вот монгол работал, я его имя и фамилию не могла выговорить в принципе, даже по слогам читая с монитора. :)

Reply

elarbee April 26 2013, 19:08:53 UTC
Нет, это потому что сотрудник регистрационных органов ее неправильно записал.

Reply


elarbee April 26 2013, 19:07:50 UTC
My husband is a native speaker of English and says "nukular" no matter how much I correct him.

Reply


Leave a comment

Up