Просто языком цифр о том, как оцениваются знания в школе. Это интервью кандидата филологических наук Елены Петровны Дудиной. Она рассказывает об итоговом декабрьском сочинении, которое не первый год проверяет как эксперт. ( Read more... )
Ох. Я сейчас как раз сижу, корректирую перевод одного представителя племени молодого, незнакомого. И ведь за научный текст взялся человек!
Только на одной странице:
"Устройство с хронометражём" "Заказчик сможет получить изображение сетчатки, благодаря Fundus-100" (так и представляется заказчик, который говорит аппарату "Fundus": "Спасибо, спасибо!", и получает изображение). "Учавствовать в исследовании" "В следствии того, что" "Проявить осторожность, касаясь не обработанного края линзы руками" (так и хочется продолжить: "а обработанного -- ногами").
Посчитала, кстати - человек в норматив уложился, там вообще 300 слов примерно, а всего 6 ошибок.
И оригинальные тексты на перевод приходят все чудесатее на всех языках... Эх, я начинаю задумываться - а нужна ли кому-то грамотность вообще? не динозавры ли мы? может, это просто изменение языковой нормы, писали же в Средневековье с достаточно гибкими правилами грамматики и пунктуации?
Анализировать текст совершенно не умеют, да. Я временно замещаю коллегу и вот у меня 9-классники, группа Pre-intermediate что предполагает довольно высокий уровень английского. Я дала им задания из пособия для чтения примерно для 9-летних, там довольно простой текст и надо выделить главную мысль, ответить на вопросы о содержании, указать какие-то детали, которые характеризуют главного героя. С выделением главной мысли не справился вообще никто из группы, с рассказом "происходило ли это когда-либо с вами" на несколько предложений - один из пяти. И все эти люди метят в университеты.
"выпускник, сочинение, 300 слов" - мне уже смешно! Сочинение в выпускном классе объёмом менее трёх двойных листов просто не принималось к рассмотрению:) Причём за каждую ошибку снижался балл: допустил три ошибки - получил двойку, и это было нормально. Теперь в диктанте на тему "Правописание суффиксов в причастиях" можно написать все глаголы слитно с частицей НЕ, и тебе их подчеркнут, но за ошибку не посчитают, потому что проверяли причастия. Впрочем, о какой грамотности у учеников можно говорить, если преподаватель русского языка исправляет "шИколадка" на "шЕколадка":)
Comments 35
Только на одной странице:
"Устройство с хронометражём"
"Заказчик сможет получить изображение сетчатки, благодаря Fundus-100" (так и представляется заказчик, который говорит аппарату "Fundus": "Спасибо, спасибо!", и получает изображение).
"Учавствовать в исследовании"
"В следствии того, что"
"Проявить осторожность, касаясь не обработанного края линзы руками" (так и хочется продолжить: "а обработанного -- ногами").
Посчитала, кстати - человек в норматив уложился, там вообще 300 слов примерно, а всего 6 ошибок.
И оригинальные тексты на перевод приходят все чудесатее на всех языках... Эх, я начинаю задумываться - а нужна ли кому-то грамотность вообще? не динозавры ли мы? может, это просто изменение языковой нормы, писали же в Средневековье с достаточно гибкими правилами грамматики и пунктуации?
Reply
Reply
Сочинение в выпускном классе объёмом менее трёх двойных листов просто не принималось к рассмотрению:)
Причём за каждую ошибку снижался балл: допустил три ошибки - получил двойку, и это было нормально.
Теперь в диктанте на тему "Правописание суффиксов в причастиях" можно написать все глаголы слитно с частицей НЕ, и тебе их подчеркнут, но за ошибку не посчитают, потому что проверяли причастия.
Впрочем, о какой грамотности у учеников можно говорить, если преподаватель русского языка исправляет "шИколадка" на "шЕколадка":)
Reply
Reply
молодой учитель, пятый класс - поколение ЕГЭ выпустилось из вузов и начало учить детей:)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment