Click to view
Alouette Alouette
[L'été est fini]
Pauvre petite bête
[Je suis ton ami..]
Alouette Alouette
Je te comprends bien
Moi aussi j'ai en tête
Beaucoup de chagrin.
Dans les blés de la plaine
[Lorsque tu chantais]
Au près de Madeleine
[Moi je m'endormais..]
Dans l'eau de cette source
Nous buvions tous trois
La vie était si douce
Si pleine de joie.
[Alouette Alouette]
Chantons tous les deux
Un autre jour peut-être
On sera heureux.
Alouette Alouette
[Puisque tout va mal]
Il faut faire la fête
[Je t'emmène au bal..]
Viens donc sur mon épaule
Viens te réchauffer
Tu verras je suis drôle
Je sais bien danser.
Et puis si tu t'embêtes
[Tu viendras chez moi]
Il y aura des noisettes
[Et du pain aux noix..]
Alouette Alouette
L'amour et l'été
Comme les cigarettes
S'en vont en fumée.
[Alouette Alouette]
Non ne t'en fais pas
Alouette Alouette
L'été reviendra.
Жаворонок, жаворонок,
Лето прошло.
Бедняжка,
Я твой друг.
Жаворонок, жаворонок,
Я тебя хорошо понимаю.
У меня тоже
Много огорчений.
Я спал в злаковом поле
Под твою песню
Около своей Мадлен
Я спал.
Из того источника
Мы вместе пили воду втроём.
Жизнь была такая добрая,
Полная радостей.
Жаворонок, жаворонок,
Споём вдвоём.
И когда-нибудь
Будем счастливы.
Жаворонок, жаворонок,
Раз так всё плохо,
Давай затеем праздник.
Я тебя свожу на бал.
Ступай ко мне на плечо,
Согрейся.
Увидишь, какой я весёлый,
Как я умею танцевать.
Ну а потом, если надоест,
Пойдём ко мне.
У меня есть лесные орехи,
А есть хлеб с грецкими.
Жаворонок, жаворонок.
Любовь и лето - дело такое,
Как сигареты
Уходят в дым.
Жаворонок, жаворонок,
Не забивай себе этим голову.
Жаворонок, жаворонок,
Лето вернётся.
Вольный перевод nikita_m