скажем так, хорошо знакомый нам текст "Отче наш" - перевод перевода перевода и весьма бледная копия оригинала, что тогда мешает самодеятельным переводчикам трактовать его на свой лад?
в истории с чародеем меня не столько удивило, что книга "забытая", сколько то, что она вообще там существовала, то есть в мире, где основной транспорт - гужевой, почта - голубиная, политические проблемы решаются мечом и кинжалом (ну ядом иногда, ладно, это так по-дамски), маги и прочие туаматурги ссылаются на Ветхий Завет, видимо, его тиражи широко расходились в своё время по параллельным вселенным )
Comments 16
Reply
что тогда мешает самодеятельным переводчикам трактовать его на свой лад?
в истории с чародеем меня не столько удивило, что книга "забытая", сколько то, что она вообще там существовала,
то есть в мире, где основной транспорт - гужевой, почта - голубиная, политические проблемы решаются мечом и кинжалом (ну ядом иногда, ладно, это так по-дамски), маги и прочие туаматурги ссылаются на Ветхий Завет,
видимо, его тиражи широко расходились в своё время по параллельным вселенным )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Кстати с днём рождения! :)
Reply
Reply
Reply
всё перечисленное никогда не бывает лишним )
Reply
Reply
Reply
Многая лета!
( ... )
Reply
Reply
Leave a comment