Duparc: Phidylé

Sep 29, 2012 01:03

Duparc: Phidylé Анри Дюпарк забытый и недооцененный композитор, со своими тараканами, что в данном случае свидетельствует о великом таланте, да и более того.
Стихи - не менее великий Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль.
Романс - mélodie - получился поразительный, удивительный, гениальный. Один из лучших во всей истории вокально-поэтической музыки
Здесь есть английский перевод
Будем слушать

Режин Креспен

image Click to view



Жерар Сузэ

image Click to view


Йонас Кауфманн

image Click to view


Рене Бутэ

image Click to view


Николай Гедда

image Click to view


Леопольд Симоно

image Click to view


Саймон Кинлисайд

image Click to view


Дженет Бейкер

image Click to view



Robin Hendrix

image Click to view


Дмитрий Хворостовский

image Click to view



L'herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers,
Aux pentes des sources moussues,
Qui dans les prés en fleur germant par mille issues,
Se perdent sous les noirs halliers.

Repose, ô Phidylé! Midi sur les feuillages
Rayonne et t'invite au sommeil.
Par le trèfle et le thym, seules, en plein soleil,
Chantent les abeilles volages.

Un chaud parfum circule au détour des sentiers,
La rouge fleur des blés s'incline,
Et les oiseaux, rasant de l'aile la colline,
Cherchent l'ombre des églantiers.

Les taillis sont muets; le daim, par les clairières,
Devant les meutes aux abois
Ne bondit plus; Diane, assise au fond des bois,
Polit ses flèches meurtrières.

Dors en paix, belle enfant aux rires ingénus,
Aux nymphes agrestes pareille!
De ta bouche au miel pur j'écarterai l'abeille,
Je garantirai tes pieds nus.

Laisse sur ton épaule et ses formes divines,
Comme un or fluide et léger,
Sous mon souffle amoureux courir et voltiger
L'épaisseur de tes tresses fines!

Sans troubler ton repos, sur ton front transparent,
Libre des souples bandelettes,
J'unirai l'hyacinthe aux pâles violettes,
Et la rose au myrte odorant.

Belle comme Érycine aux jardins de Sicile,
Et plus chère à mon coeur jaloux,
Repose! Et j'emplirai du souffle le plus doux
La flûte à mes lèvres docile.

Je charmerai les bois, ô blanche Phidylé,
De ta louange familière;
Et les nymphes, au seuil de leurs grottes de lierre,
En pâliront, le coeur troublé.

Mais, quand l'Astre, incliné sur sa courbe éclatante,
Verra ses ardeurs s'apaiser,
Que ton plus beau sourire et ton meilleur baiser
Me récompensent de l'attente!

гениальное, музыка

Previous post Next post
Up