«...Русская земля была столь богата зверем, что людям той эпохи казалось, будто животные сходят на землю вместе с дождем. Ипатьевская летопись под 1114 годом донесла до нас предание о двух таких чудо-тучах: из одной из них на землю сыпались белки, а из другой - «оленци малы»:
https://sergeytsvetkov.livejournal.com/579368.html «...Путешественники рассказывали, что [и на
Ямале в преданиях ненцев?] белки и олени падают на землю, как дождь из туч»:
https://liblbt.yanao.ru/2020/07/23/mify-legendy-skazaniya-yamala-obychai-i-traditsii-narodov-severa/ А были ли "белки", падающие с небес?
pilv, pilve [пильв, пильве] (эст.), pīla [пила] (ливон.), pilvi [пильви] (фин., водск., ижор., карел., людик.), piľm, piľv [пильм, пильв] (вепс.), balva [балва] (саам.), peľ [пель] (эрзя), pejǝľ [пейель] (мокш.), pə̑l [пэл] (мари), piľem [пилем] (удм.), pil, piv [пил, пив] (коми), pä̆ləŋ [пяленг] (ханты), felhő, felleg [фелхё, феллег] (венг.) - туча, облако.
<...>
[buluĝ, buluĝ.ĝa; булунг, булунг.га] (шумер.) - огромный;
pülä [пюля] (горн.-мари) - очень много;
pāľ [пааль] (манс.), pəľᵊ [пэле] (ненецк.) - плотный, густой;
pales [палес] (удм. сленг) - тысяча (досл., "кусок");
palju [палью] (эст.), paljo, paljon [пальё, пальён] (фин., ижор.), paľľo [пальло] (водск.) - много, множество;
поли-, πολύ- (гр.) - много-, мульти-, множество;
большой, более (общесл.);
bol [бол] (тур., азер.) - богатый, обильный, множественный;
bolon [болон] (майя) - очень много, премного;
voll [фолл] (нем.), full [фулл] (англ., шв.) - полный; fill [филл] (англ.), fylla [фюлла] (шв.), füllen [фюллен] (нем.) - наполнять;
viel, vielen [фиель, филен] (нем.), filu [филу] (гот.), fjǫl [фйол] (арх. исл.), fela, feola [фела, феола] (арх. англ.) - много;
полон, полный (общесл.), плънъ (ц.-сл.), plný [плны] (словацк.) - полный;
pleno, lleno [плено, льено] (исп.), pieno [пьено] (ит.) - полный; plenus [пленус] (лат.), πλήρης [плирис] (гр.) - полный, наполненный <...>
https://eesti-keel.livejournal.com/181091.html _________________
И были ли "олени" ("оленци малы"), падающие с небес?
oulu, vlu [оулу, влу] (саам., арх. фин.) - «талая вода, растаявший лед или снег весной» (считается основой для гидронима Oulu);
ыль (удм.), уль (коми), āлль (кильдин. саам.) - сырой, отсыревший, влажный.
<...>
[ali] (санскр.) - алкогольный напиток (вероятно, на основе меда, т.к. [ali] ещё и пчела;
alu [алу] (прус.), alus [алус] (лит., лтш.) - пиво, брага, медовуха;
олу (ц.-сл.) - пиво, брага, медовуха;
õlu, õlle, õlut [ылу, ылле, ылут] (эст.), olu [олу] (юж.-эст.), olut [олут] (сев.-эст., фин., карел.), vȯ’l (ливон.), õlud [ылуд] (водск.), olud [олуд] (ижор., вепс.) - пиво, брага, медовуха.
Ср. также с такой вязкой жидкостью как oil (растительное масло).
• ALE, OLUT.
https://anti-fasmer.livejournal.com/391114.html Выливались с неба полные облака ("белки") и струи поменьше ("оленцы малы"), вот и всё.
_________________
Похожий эвфемизм - raining 'cats' and 'dogs' у англичан: