Голосуем за следующие рассказы:
Eva 2.0
Я и ты
Я защищу тебя
Чужак
Управление сном
Узелки
Трудности перевода
Страшная тайна флориста Семёнова
Рассказ инженер души
Оля уже давно мечтала опробовать умную скороварку
Не сотвори себе бессмертие
Нарисованное небо
Мамочка
Лекарство для Адды
Колыбельная
Инженеры души
Инженер души. 2081 год по
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Reply
Автор большой молодец.
Мне кажется, только в стихах и "письмах" (эпистолярный жанр) ещё сохранилась форма подачи текста от второго лица (повествование во втором лице). В наше время подобное встречается редко. Видимо потому, что писать, напрямую обращаясь к читателю, довольно сложно. Да и читать в большом объеме подобные тексты бывает утомительно. Поэтому в прозе даже если применяется такая подача, то непременно перемежается с повествованием от третьего лица, реже от первого.
Хотя... если так подумать, то в учебной литературе подобная нарративная форма встречается чаще, чем в художественной. (Особенно там, где имеет место быть инструкция: "Вы берете в руки деталь и проворачиваете ее до щелчка. Если щелчка нет, то...")
Поэтому автор "Входящего сообщения..." бесспорно молодец!
Reply
Последний абзац заставил меня гадать, то ли Оля всегда думала, что супруг не знает о её тайнике, то ли это Петровна слила ему инфу про тайник с бутылочкой. Всё же остановился на последнем варианте, ибо он больше подходит. Тогда возникает вопрос, как он мог заглянуть в тайник, о котором не знал, ведь он не знал. "Затем залез в тайник, про который ещё утром не знал" или "Затем залез в тайник, про который не знал ещё два часа назад". А в середине рассказа Оля от нервов должна была в этот тайник заглянуть и воспользоваться его содержимым, чтобы читатель видел, как Петровна об этом узнала.
Если я в чём-то ошибся, поправьте пожалуйста.
Reply
На мой субъективный взгляд, если бы героиня обращалась к "заумной" технике не "Петровна", а "*** Скороварка" (с прибавлением всяких прилагательных, меняющихся по мере повествования от терпимых до откровенно оскорбительных), то градус напряжения и абсурдности был бы выше. А вот очеловечивание, через имя-прозвище, заметно сгладило углы. Даже появилось ощущение будто Ольга общается с живым человеком. Возможно именно этого и добивался автор. Спорить не буду.
Терпимость героини к своевольству кухонной утвари - поражает! В нашем доме такая скороварка мигом отправилась бы пылиться на полку, едва крышка ещё в первый раз толком не открылась. И плевать на обновление.
Reply
Конкурс подходит к концу, не буду идти по примерам, потому что, наверняка, кто-то найдёт для себя нечто особенное там, где не нашёл я. Интересует другое: возникало ли у кого-то из участников такое же ощущение?
Reply
Leave a comment