Аби то була суто "сидорівська" приказка,то так,але як то мав би розуміти в дитинстві я,якщо розвалин замку у моєму місті немає,а "обіцянка" бути лупленим була!)
Здебільшого це звучить як "сидір"-речовий мішок,але можливо є й варіанти "сидор".. А вислів про кіз,це напевне стосується якогось конкретного персонажа на ім*я Сидор,який періщив своїх тварючок так,що аж слава про це пішла за межі села,в якому це відбувалось.Така моя думка)
тю, так в інеті про сидорову козу все розписано: пішло від арабського "садар каза" - приговор ширіатського судді (кази, казія) на побиття засудженого палками. пс: перший ярус дзвіниць костелу досить цікавий, не зустрічав такого..
Comments 16
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
- та ні, то ще до вас. (с)
я ще десь зустрічав у художній літературі сидор - великий мішок.
Reply
А вислів про кіз,це напевне стосується якогось конкретного персонажа на ім*я Сидор,який періщив своїх тварючок так,що аж слава про це пішла за межі села,в якому це відбувалось.Така моя думка)
Reply
пс: перший ярус дзвіниць костелу досить цікавий, не зустрічав такого..
Reply
Reply
Leave a comment