Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Птицы. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Временами тоска заедает матросов, И они ради праздной забавы тогда Ловят птиц океана - больших альбатросов, Провожающих в бурной дороге суда.
Грубо бросят на палубу. Жертва бессилья, Опороченный царь высоты голубой, Распластав исполинские белые крылья, Он как вёсла их тяжко влачит за собой.
Лишь недавно прекрасный, вздымавшийся к тучам, Стал таким он бессильным, нелепым, смешным. Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим, Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним.
Так поэт: ты летишь над грозой в урагане, Недоступный для стрел, непокорный судьбе, Но ходить по земле среди свиста и брани Исполинские крылья мешают тебе!
Comments 31
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Птицы.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Создавая человека Бог явно отдыхал. До чего ж мы неуклюжие,непрочные, несовершенные создания, и снаружи, и унутре ((
Reply
понимаешь это особенно остро в подобное сегодняшнему время.
Reply
Reply
и ведь они не на веточке чирикают! они в бурях и ветрах в океане весь год!
а вот подишь ты, живут долго и счастливо
Reply
«Альбатрос»
Временами тоска заедает матросов,
И они ради праздной забавы тогда
Ловят птиц океана - больших альбатросов,
Провожающих в бурной дороге суда.
Грубо бросят на палубу. Жертва бессилья,
Опороченный царь высоты голубой,
Распластав исполинские белые крылья,
Он как вёсла их тяжко влачит за собой.
Лишь недавно прекрасный, вздымавшийся к тучам,
Стал таким он бессильным, нелепым, смешным.
Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим,
Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним.
Так поэт: ты летишь над грозой в урагане,
Недоступный для стрел, непокорный судьбе,
Но ходить по земле среди свиста и брани
Исполинские крылья мешают тебе!
Шарль Бодлер (перевод Владимира Левика)
Reply
нелюди эти матросы!
хорошо, что сейчас их тут холят и лелеют, охраняют и берегут.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment