Ездил в Стокгольм. Впечатления очень неоднозначные, т.к. из 3-х дней полтора я пролежал в гостинице с температурой под 40 градусов - переохладился и заполучил ангину... Лечить меня там не хотели, несмотря на страховку - сказали, мол "приезжай в госпиталь на такси, но врач к тебе не придет. И вообще, выпей парацетамолу"... А вообще город красивый,
(
Read more... )
Comments 312
Reply
Reply
Reply
Reply
Вчерашний ДН, ИМХО, можно ругать только за несколько моих невыборок и за 2-3 ответа на 61й секунде. Кроме этого мы, кажется, почти ничего обидного не упускали.
Ну, а сегодня, к сожалению, у них была слишком несыгранная команда. 2 совершенно новых игрока и отсутствие диспетчера...
Reply
А сегодня нормально отыграли чудовищный 5-й тур (у нас с Наськой аж 1 взятый :)) и, ИМХО, провалили последний (взяли 7 против 6 у нас двоих).
Reply
Reply
Reply
Фредерик Бегбедер пишет, что лифчики "Вандербра" бросают вызов ЕМУ.
Говоря о Попе, нередко цитируют двустишие о НЕМ. Назовите ЕГО.
Ответ: Ньютон.
Комментарий: Бегбедер имеет в виду, что подтягивающие лифчики бросают
вызов тяготению.
Где тут разные слова? И там, и там -- Ньютон.
А в чем проблема вопроса про Мадженту?
Reply
Ага, только нам этот вопрос прочитали как-то вроде: "Говоря об ОПЕК(каждая команда услышала что-то свое)..."
А скажите, уважаемый тестер, что Вы сказали редакторам по поводу прекрасного вопроса про дьявола, утаскивающего друга, и два ножа?
Reply
Вопрос про ножи я не тестировал.
А в чем с ним проблема?
Reply
Проблема в отсутствии вопроса как такового. Т.е. это не легкий вопрос, а его просто нет. Он не выполняет главных функций вопросов ЧГК - над ним не надо думать(задайте его первому встречному прохожему на улице и посмотрите на ответ) и он не определяет сильнейшего. Скорее наоборот сильные команды имеют шанс придумать нормальную версию и ответить именно ее.
Reply
Reply
Еще был вопрос про птицу фрегат. ИМХО, полнейшая коломна. Возникают сразу минимум 2 версии: собственно птица фрегат и авианосец. Да, авианосец плох тем, что на английский он переводится carrier. Только вот птица фрегат тоже переводится как frigate bird! Мэновар - это или обозначение всех боевых кораблей или огромных кораблей вроде линкоров, но никак это не обозначение конкретно фрегатов. Для фрегатов есть четкое соответствие в английском языке.
Reply
Про фрегат коломной не кажется. С авианосцем связь надумана.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment