Обдолбанный грек в горах Крита, начало

Jul 05, 2011 11:47

Благодаря стараниям умной и образованной hippopotamos, наконец-то мега-хит переведен на русский езыг. Прежде чем читать перевод и слушать песню, стоит вкратце ознакомиться с бэкграундом. Делая трек в районе горного массива Лассити на Крите, мы повстречали странного мужичка на тендере, который вел себя весьма жизнерадостно. Когда я заподозрил, что чувак нипадецки дунул с утреца, я спросил его, как гашиш. В ответ он начал клясться и божиться, что ничего не курил, и вообще трава беспонтовая и не вставляет. Дальше он запел. Обратите внимание на то, как Вадим профессионально и досконально проверяет содержимое кузова.

Цитирую hippopotamos:

"Он поет вариацию песни «корабль из Персии»
Поет он следующее:
У него был гашиш, погруженный и завязанный
Теперь все бродяги плачут: «куда денется трава?»
«Эй, хитрый таможенник, кто платит за груз?»
Два несчастных мусульманина (μεμέτια, магометяне) Были замешаны в это дело
Теперь все бродяги плачут: «куда денется трава?»
Вот тебе стихи песенка в оригинале http://www.youtube.com/watch?v=z-vy0qYVq4U
Το βαπόρι απ’ την Περσία (3) πιάστηκε στην Κορινθία (корабль из Персии был схвачен в Коринфии)
Τόνους ένδεκα γενάτο με χασίσι μυροδάτο (с 11-ю тоннами благоухающего гашиша)
Τώρα κλαίν’ όλα τ’ αλάνια που θα μείνουνε χαρμάνια (Теперь все бродяги плачут: «куда денется трава?»)
Βρε, κουρνάρε μου τελώνη, τη ζημιά ποιος τη πληρώνει; («Эй, хитрый таможенник, кто мне заплатит за груз?»)
Ήταν προμελετημένη (3) καρφωτή και λαδωμένη (обо всем позаботились, груз (?) был??? И промаслянный)
Μεσ’ σ’ αυτη την ιστορία μπήκανε τα λημαρχεία (в эту историю вмешались портовые власти)
Δυο μεμέτια καημένα μέσ’ στο κόλπο ήταν πλεγμένα (Два несчастных мусульманина были замешаны в это дело)"

image Click to view

Крит, падонки

Previous post Next post
Up