Sep 29, 2007 14:18
в процессе написания одной работы наткнулась я тут в журнале, а так же ещё во многих русско-израильских страницах (блог ботинок и тд), на некоторую путаницу в этих названиях пород и в переводе их на русский. так вот: куркар - это НЕ щебень (щебень - хацац, это размер, а не материал. может быть и куркаровый щебень, а может быть и какой угодно другой - доломитовый, базальтовый, гратитовый..) и НЕ мергель.
куркар - это практически окаменевшая прибрежная дюна, песок в которой сцементирован тонким известняковым материалом. на разрезе можно увидить направление песчанных слоёв под действием ветра. на русском нет полностью идентичного термина, порода называется известняковым песчаником, либо песчаным известняком, в зависимости от преобладания материала. характерный израильский куркар - это известняковый песчаник. состав - известняковый материал и песок, примерно половина на половину.
хев'ар - мергель, он же рухляк. мергель - это писчий мел, при отложении смешаный с мелкозернистым глинистым материалом. состав - известняковый материал и глина, примерно половина на половину.
и уж если мы раскрываем эту тему ))), то нельзя не упомянуть о путанице между писчим (мягким) мелом и известняком. не вдаваясь в подробности условий отложения и кристализации, попросту скажем так:
киртон (писчий мел) - крошится или легко царапается ногтем, оставляет черту на бумаге.
гир (известняк) - не крошится и не царапается ногтем, но царапается гвоздём или стеклом. оставляет черту на асфальте или бетоне.
геология