Немного про Бродского и почти про себя.

Sep 20, 2012 21:16

В обожаемом мной "Натюрморте" любимый мой отрывок мне сегодня пришлось разъяснить.

Это абсурд, вранье:

череп, скелет, коса.
"Смерть придет, у нее
будут твои глаза".

Уж не знаю, насколько правильно я этот отрывок понимаю, но раз это стих, значит я вольна понимать его как угодно. Другие тоже могут понимать, как угодно, тогда я просто скажу, как мне ( Read more... )

настроение, стихи, французы, Бродский

Leave a comment

Comments 4

naprimerno September 20 2012, 18:24:12 UTC
Это же строки из эпиграфа - Чезаре Павезе (см. эпиграф на итальянском) - поэт, прозаик, самоубийца (как человек уложился в три слова). Лосев пишет, что в контексте исходного текста "ты" - это надежда.

Reply

nastiyayusmouse September 20 2012, 18:48:59 UTC
Что это эпиграф помню. Чезаре Павезе почти не знаю.
У Лосева до этого не дошла.

"О, дорогая надежда,
в этот день узнаем и мы:
ты - ничего, и ты - жизнь"

Но у меня все равно что-то не сходится.. Я неправильно понимаю, значит.

Reply

naprimerno September 20 2012, 19:09:30 UTC
то не книга, это комментарий к изданию в серии "библиотека поэта".

Reply

nastiyayusmouse September 20 2012, 19:24:38 UTC
Да уж, из заблуждений меня надо выводить, а не мне кого-то)еще выводить и выводить, совсем все плохо, оказывается.

Reply


Leave a comment

Up