hymn for nameless children, by Scott Wannberg

Aug 07, 2012 11:21

Скотт Уаннберг
Гимн безымянным детям

И прах засмеялся
И звери, плача, вскричали: мы любим тебя
Я знаю, где в твоем сердце боль
эта рана - цивилизация
лишенная переводчика
Я приложу ухо к ожогу - ты мне разрешишь,
я тебя не потревожу,
спев твою любимую песенку школьных времен
марш к черным дырам,
что схлопнулись
у меня над плечом
Вокзал проглотило облако
дыма из топки,
когда паровоз сказал: я тебя люблю
на секретном наречии новой зари
когда дети были маслом
на конце очень острых взрослых ножей
и толпа в перерыве навечно застыла не засыпая
в городишке с непроизносимым названием
где так легко принять смерть
И звери вскричали дуэтом, когда
проспал их куратор
поскольку в их кровотоке праздник
и памятники страху
растаяли в новых мирных аккордах
боли

Ну, иди поброди
глядя на мир опустелой комнатой
когда мы придем к месту встречи
стремленья и кожи
будет время вскричать
и стряхнуть смущенные туфли
в глухой зоне
случатся танцы
там будем мы, существительные
доверия
грезовых вод
Иди головою вперед
под бедным солнцем
доброго дна
Твоя кровь от любви беспечна
Твоя кровь - наше дыхание


26 мая 1999

scott wannberg, i'm trying to read here

Previous post Next post
Up