Про языковой закон

Feb 27, 2014 22:44

Извините, нет сил писать научно-популярные тексты. Но заебали эти умные статьи, которые сообщают, что теперь в Украине русский язык под запретом. Понятно, что никаких законов авторы этих статей не видели в глаза. Итак:

Что у нас случилось? Отменили Закон України «Про засади державної мовної політики», так называемый закон Кивалова-Колесниченко. (далее - цитыта из закона курсивом, в скобках - мои примечания)

Закон использовал крайне расплывчатые формулировки
2) забезпечення всебічного розвитку і функціонування української мови як державної в усіх сферах суспільного життя на всій території держави із створенням можливості паралельного використання регіональних мов або мов меншин на тих територіях і в тих випадках, де це є виправданим;
(кто и как определяет, чем оправдано использование регионального языка - никто не конкретизирует)

3) сприяння використанню регіональних мов або мов меншин в усній і письмовій формі у сфері освіти, в засобах масової інформації і створення можливості для їх використання у діяльності органів державної влади і органів місцевого самоврядування, в судочинстві, в економічній і соціальній діяльності, при проведенні культурних заходів та в інших сферах суспільного життя в межах територій, на яких такі мови використовуються, та з урахуванням стану кожної мови;

5) забезпечення умов для вивчення української мови як державної, регіональних мов або мов меншин, інших мов і викладання цими мовами з урахуванням стану кожної мови на відповідних рівнях освіти у державних і комунальних навчальних закладах;

2. У контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин до регіональних мов або мов меншин України, до яких застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому Законі, віднесені мови: російська, білоруська, болгарська, вірменська, гагаузька, ідиш, кримськотатарська, молдавська, німецька, новогрецька, польська, ромська, румунська, словацька, угорська, русинська, караїмська, кримчацька.

Пересчитали языки, которых касается этот закон? Их 18. Представили себе делопроизводство на 18 языках? Очень простая ситуация: нотариус заверил доверенность на румынском, а вам с ней надо ехать в регион, где говорят и пишут на татарском.
Большое количество языков, размытость определения ситуации, когда может быть принят региональный язык (в законе написано "согласно переписи", а кто вспомнит, когда у нас перепись проводилась?), нечеткость формулировок (что означает "обеспечить преподавание на этих языках"? Обязательно? По желанию? От какого числа желающих учащихся? Как будет обеспечиваться и проверяться квалификация преподавательского состава?) - все это делало выполнения закона просто невозможным, а значит это просто филькина грамота, не имеющая отношения к действительности.

Закон полностью можно прочитать тут - http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/5029-17
Все отголоски закона, а также подробности, в каком регионе на каком языке говорят - можно посмотреть в соответствующей статье в Википедии http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8_%D0%B2_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96%D0%B9_%D0%A0%D0%A1%D0%A0

Я лишь маленькую цитату приведу. Для того, чтобы стать региональным языком, нужно чтобыносителей языка было не менее 10 процентов. Так вот: У Закарпатській області, згідно з переписом, 12,7% населення вважають рідною угорську мову. В Автономній Республіці Крим кримськотатарську мову вважають рідною 11,4% населення. У Чернівецькій області румунська мова вважають рідною 12% населення.[171][172]

Ще одним нововведенням закону стало те, що Україна офіційно визнала існування окремої русинської мови, яка раніше вважалася діалектом української

То есть, если кто еще не понял, это закон НЕ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ конкретно.

Теперь о том, что же произошло с отменой закона Кивалова-Колесниченко? Неужели всем запретили говорить на русском языке? А также на татарском, румынском, венгерском и идиш?

Так вот, с отменой нового закона в силу вступает предыдущий:
З А К О Н УКРАЇНСЬКОЇ РАДЯНСЬКОЇ СОЦІАЛІСТИЧНОЇ РЕСПУБЛІКИ Про мови в Українській РСР 1989 год

Стаття 2. Державна мова Української РСР

Відповідно до Конституції Української РСР ( 888-09,
254к/96-ВР ) державною мовою Української Радянської Соціалістичної
Республіки є українська мова.
Українська РСР забезпечує всебічний розвиток і функціонування
української мови в усіх сферах суспільного життя.
Республіканські і місцеві державні, партійні, громадські
органи, підприємства, установи і організації створюють всім
громадянам необхідні умови для вивчення української мови та
поглибленого оволодіння нею.

Стаття 3. Мови інших національностей в Українській РСР

Українська РСР створює необхідні умови для розвитку і
використання мов інших національностей в республіці.
В роботі державних, партійних, громадських органів,
підприємств, установ і організацій, розташованих у місцях
проживання більшості громадян інших національностей (міста,
райони, сільські і селищні Ради, сільські населені пункти, їх
сукупність), можуть використовуватись поряд з українською і їхні
національні мови.
У разі, коли громадяни іншої національності, що становлять
більшість населення зазначених адміністративно-територіальних
одиниць, населених пунктів, не володіють в належному обсязі
національною мовою або коли в межах цих
адміністративно-територіальних одиниць, населених пунктів
компактно проживає кілька національностей, жодна з яких не
становить більшості населення даної місцевості, в роботі названих
органів і організацій може використовуватись українська мова або
мова, прийнята для всього населення.

Стаття 4. Мови міжнаціонального спілкування

Мовами міжнаціонального спілкування в Українській РСР є
українська, російська та інші мови.
Українська РСР забезпечує вільне користування російською
мовою як мовою міжнаціонального спілкування народів Союзу РСР.

Полный текст закона http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/8312-11

Я понимаю, что читать законы - это скучно. Гораздо веселее писать статейки о том, что теперь каждого, кто говорит на русском языке расстреляют из бандеровского пулемета.

В общем, читайте первоисточники, дорогие мои. (если что, я и проект соглашения с ЕС прочитала полностью, без приложений, правда)

Если кому что непонятно в том, что я процитировала, или в тексте закона по ссылке- укажите в комментах, я переведу. Переводить превентивно все - нет сил, звиняйте.
Previous post Next post
Up