Этимологические игры: украинская кухня.

Apr 02, 2020 23:46

В русской кухне всё просто - практически все названия блюд оной то собственно русские, незаимствованные слова: кулебяка, ботвинья, расстегай, рассольник, солянка, манник, курник, творожник, щи, уха, окрошка, жаркое, тельное, заливное, студень, варенье, буженина, ветчина, запеканка, пирожки, плюшки, сушки, баранки и т.п.; об этом нам говорят ( Read more... )

лингвистика, Украина, кулинария

Leave a comment

Comments 4

kolya_s_raena April 2 2020, 22:15:35 UTC

bangor_flying April 3 2020, 13:28:43 UTC
Все очень интересно, но кстати если брать немецкую кулинарную этимологию (а я ее изучал), так и там терминов, так или иначе взятых у романских, славянских народов, греков, венгров и т.д скорее всего будет больше половины. Собственно германцы ведь были изначально довольно диким культурно народом. Много что может встретиться в курсе латинского, например, какие-нибудь "колдуны" это изначально скорее всего немецкое Kaldaunen, а оно в свою очередь из латинского calduna (требуха). Хотя и там, конечно, история терминов часто идет еще дальше в глубь веков, на ближний Восток, в Египет, Вавилон и т.д.

Reply


stenv April 4 2020, 07:26:01 UTC
Писал писал, и так в конце глупо проколоться)) "из русского- Оливье и пельмени" 

Reply

narvasadataa April 4 2020, 12:00:56 UTC
А из какого? Не из французского и пермяцкого же?

Reply


Leave a comment

Up