Про эту штуку знаешь http://de.wikipedia.org/wiki/Magdeburger_B%C3%B6rde? Т.е. эта область скорей всего всегда была густонаселённой и привлекательной для переселения туда. Славянские же памятники получается всё таки там довольно редки.
Тут может быть такое: 1. область была немецкой, но привлекала своей плодородностью граничивших с востока славян, которые иногда проникали туда. 2.славяне присутствовали в области, но благодаря своей плодородности, она привлекала немцев гораздо больше остальных окраинных мести и поэтому онемечивание там было сильнее.
Короче предлагаю учитывать особенности области при составлении выводов.
На последней карте от букв "CH" в слове SaCHsen у меня просто пока нет данных, так что там пока не будем торопиться с выводами. А что касается про незаполненную область выше этих букв, в то там на самом деле не всё так очевидно. В этой области Handelsleben вообще на 1973 год, по которому я сверяю, было сделано не так то много находок. Все немецкие поселения относятся к 12-15вв. Одно каролингское поселение 9 века и один франкско-саксонский могильнк 8-го. Такое ощущение, что местность, хотя очевидно и включена была в империю во время франско-саксонских войн, но активно осваиваться начинает только во время активного всеобщего переселения немцев на восток в славянские земли. Логично было бы предположить, что здесь был лес и необжито, но из археологических карт, вроде бы получается, что это не так. Пока не совсем ясно, но в глаза бросается действительно, что славянское заселение идёт по обоим сторонам рек Ора, Эльба и Заале, но не заходит от них далеко в глубь на запад. Хотя западнее - в Харце - снова увеличивается. Потому и не стал
( ... )
Никогда не слышал слова "ива" в значении "тисс". Если оно было в местных диалектах, то, конечно, оно предпочтительнее славянского. Но официальной почему-то является точка зрения что "ивы" - это плющ, который вследствии даже попал на герб этого местечка. Славянских же топонимов на "ива", "ивен" в том числе и со второй немецкой составляющей в восточной Германии не мало.
== Славянских же топонимов на "ива", "ивен" в том числе и со второй немецкой составляющей
Ну так славянские ли они на самом деле? Учитывая, что слово "ива", судя по всему, возникло ещё в дославянские времена.
Что касается efeu, так это надо смотреть ранние источники, в какой форме топоним там присутствует, как я понимаю, поселение известно только со второй половины XIV века. И, кстати, "Ифенроде"? Или я неправ?
- так вы же сами написали про древне-верхне-немецкий (д.-в.-н. îwa) или я не правильно понял сокращение?
V в современном немецком читается как "ф", но в 14 веке запись была ещё на латыне, в которой v - это "в". К тому же известны и другие, уже однозначные примеры записи передачи славянских топонимов на "иве" через V. Например Ивеняк в южном Мекленбурге http://de.wikipedia.org/wiki/Ivenack
Разделение Германии на ФРГ и ГДР ясно дело никак не связано со славянским заселением в средневековье. Во времена ГДР славяне сохранялись лишь на предельно удалённой от западной границы лужицко-сербских землях, остальные же были давным-давно чисто немецкими.
Comments 21
Тут может быть такое:
1. область была немецкой, но привлекала своей плодородностью граничивших с востока славян, которые иногда проникали туда.
2.славяне присутствовали в области, но благодаря своей плодородности, она привлекала немцев гораздо больше остальных окраинных мести и поэтому онемечивание там было сильнее.
Короче предлагаю учитывать особенности области при составлении выводов.
Reply
Reply
Reply
А чем хуже кельт. *ivos; ср. ирл. ео, кимр. уwеn "тисс", д.-в.-н. îwa?
Reply
Reply
Не важно, это же у ирландцев.
== Славянских же топонимов на "ива", "ивен" в том числе и со второй немецкой составляющей
Ну так славянские ли они на самом деле? Учитывая, что слово "ива", судя по всему, возникло ещё в дославянские времена.
Что касается efeu, так это надо смотреть ранние источники, в какой форме топоним там присутствует, как я понимаю, поселение известно только со второй половины XIV века. И, кстати, "Ифенроде"? Или я неправ?
Reply
- так вы же сами написали про древне-верхне-немецкий (д.-в.-н. îwa) или я не правильно понял сокращение?
V в современном немецком читается как "ф", но в 14 веке запись была ещё на латыне, в которой v - это "в". К тому же известны и другие, уже однозначные примеры записи передачи славянских топонимов на "иве" через V. Например Ивеняк в южном Мекленбурге http://de.wikipedia.org/wiki/Ivenack
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment