"И советские, и американские песни - это фрейлехс, написанный выходцами из одной среды"

Jan 26, 2012 15:41



Спасибо  группе  Театра  Мюзикла

за  сообщение  о  публикации!

Журнал  "TATLER"

Февраль  2012  года

Текст:  Анна  МОНГАЙТ

Фотограф:  Егор  ЗАИКА

Телеведущий  и  госчиновник  Михаил  Швыдкой

открывает  новый  Театр  Мюзикла

российско-американской  историей

"Времена  не  выбирают"









Фото:  Егор  ЗАИКА,  Алексей  КОНСТАНТИНОВ,  ИТАР-ТАСС

Стиль:  Катя  ЗИБОРОВА

Причёски  и  макияж:  Елена  ПОЧЕПЦОВА,

Ольга  ЧАРАНДАЕВА,  Надежда  КНЯЗЕВА / THE AGENT

Продюсер:  Светлана  РОДИНА







Швыдкой, художественный руководитель Театра Мюзикла, принимает посетителей в здании МИДа. Референты в рядок, на дубовых дверях - латунная табличка "Спецпредставитель президента по международному культурному сотрудничеству". И только огромная велюровая кукла со стрекозиными крыльями на шкафу, эта ода "Вольность", свидетельствует о том, что здесь сидит чиновник с чувством юмора. Последние десять лет Швыдкой каким-то чудом совмещает высокие государственные должности и роль ведущего как минимум трёх программ на трёх конкурирующих телеканалах. И нет чтобы респектабельно вести "Парламентский час" - он так зажигательно бьёт чечётку, поёт и танцует, скажем, в программе "Жизнь прекрасна", что искры летят. Искрит и в головах его высокопоставленных коллег, которые по сей день откровенно недоумевают, зачем ему всё это нужно. Он был самым узнаваемым министром культуры после актёра и режиссёра Николая Губенко и до сих пор не утратил этой популярности. Уже после интервью я вспоминаю, что забыла спросить: не путает ли Швыдкой визитки, ведь до обеда он спецпредставитель президента, после обеда - художественный руководитель Театра Мюзикла, а вечером - шоумен.

- Когда я совершил "Культурную революцию" на "Культуре", мне говорили всё то же самое: мол, зачем это тебе? Когда я начал делать программу "Жизнь прекрасна", меня просто освистали. Моя жизнь сложилась, к счастью, таким образом, что я всегда делал то, что нравится, а мои начальники смотрели на это сначала с удивлением, потом вполне доброжелательно. Работать в Театре Мюзикла и в МИДе - тут нет конфликта интересов. Здесь, на дипломатической службе, очень много людей, которые, например, пишут романы или стихи.

Стихи пишут не только в МИДе, но только Швыдкой когда-нибудь сможет с чистым сердцем бросить карьеру - и остаться востребованным. Два года назад он вечерами и по выходным работал над либретто для мюзикла, который думал поставить на Бродвее. Мечты у Швыдкого всегда неформатные, не об ордене и не о повышении, и даже не о мире во всём мире, как вроде полагалось бы сотруднику внешнеполитического ведомства.

- Я, честно говоря, никакого театра не собирался делать. Мне просто хотелось реализовать свою детскую мечту. Я очень люблю музыку двадцатых-тридцатых годов и давно грезил мюзиклом, который показал бы: советская и американская популярная музыка в то время развивались в унисон.

А всё потому, что её писали люди, близкие по духу, выходцы из одной среды, из разных местечек - польских, украинских, белорусских. Они разлетелись потом по миру: одни пошли писать советские песни, другие уехали в Америку. Там была Великая депрессия, а у нас - сталинский террор, но музыка рождалась весёлой, энергичной, красивой. Иногда люди были не просто похожие, а одни и те же. Например, Самуил Покрасс, автор знаменитого марша "От тайги до британских морей Красная Армия всех сильней", уехал в Штаты и написал ещё много музыки для кино - например, саундтрек для голливудских "Трёх мушкетёров", которую очень любил Сталин. Он часто говорил брату Покрасса, Дмитрию, создателю "Мы - красные кавалеристы": лучше бы Вы уехали, а Самуил остался. Или тот же самый Ирвинг Берлин. Он написал "God Bless America" - фактически второй американский гимн, но родился-то он в Тюмени в семье кантора. Я умолял знакомых музыкантов сделать ревю на эту тему, обращался к разным людям: например, к Киму Брейтбургу, но в конце концов решил: попробую сам. Это же моя мечта. Мой отчим дружил с Владимиром Михайловичем Старостиным, музыкальным руководителем оркестра Леонида Утёсова. Естественно, среди музыкантов было много людей из Одессы или из окрестностей великого города, которые хорошо знали музыку, прекрасно играли. И они говорили, что все советские песни - это фрейлехс, то есть танцы из местечка, и американские песни - тоже фрейлехс, потому что еврейская музыка вошла в плоть и кровь других музыкальных культур. Утёсов утверждал, что джаз родился в Одессе. Это была такая его фишка, с которой он часто выступал. Заканчивал так: "А уж где именно он родился, на Канатной или на Малой Арнаутской - это вопрос для обсуждения".

Швыдкой любит рассказывать, что взяться за этот русско-американский сюжет его заставила политика - на дворе была "перезагрузка" отношений с США, и тему, что называется, музыкой навеяло. Только Михаилу Ефимычу могло прийти в голову посвятить перезагрузке мюзикл, новое шоу о дружбе народов.

- Для начала мы вместе с директором театра Александром Поповым решили сделать workshop такой - десять американских музыкантов, певцов, и десять российских. Они должны были показать, что действительно советская и американская музыка того времени похожи. На всё про всё было две недели. И когда эта идея реализовалась, стало понятно, что из неё можно сделать что-то большее. Самая серьёзная проблема была с пьесой. Я сделал какие-то наброски и отдал Алексею Кортневу. Кортнев сделал какие-то наброски и отдал дальше. Но всё вернулось на круги своя, и нам с Алексеем пришлось написать пьесу вдвоём. Затем я уговорил пианиста Левона Оганезова, с которым мы семь лет настаивали на том, что "Жизнь прекрасна", режиссёра Гария Черняховского, одного из отцов-основателей телепроекта "Вокруг смеха" и генерального продюсера Давида Смелянского, работавшего с Кончаловским, Калягиным и Ростроповичем. И в результате наброски превратились в историю любви американской певицы и русского музыканта, которые сначала встретились в России в 1934 году, потом в Германии, а потом уже не встретились вовсе. И в Америке к романам с советскими относились с подозрением, а уж в России отношения с иностранцами ставили на человеке крест.

Главному герою мюзикла, который мы назвали не слишком оптимистично - "Времена не выбирают", шестьдесят с чем-то лет. Он - владелец радиостанции "Тридцатые FM", который любит и маму, и папу, и только в конце жизни узнаёт, что его отец - другой человек, русский музыкант. Это очень одновременно весёлая и невесёлая история. Мюзикл не может быть трагичным. Это скорее мелодрама про несчастную любовь. Ещё Хемингуэй писал, что люди, которые думают, что любовь - это счастье, никогда не любили.

В конце 1920-х - начале 1930-х в Советском Союзе и правда была мода на всё американское. В первую очередь, в СССР мечтали о небоскрёбах. Именно нью-йоркские небоскрёбы и строящиеся московские высотки возводит на сцене Театра мюзикла сценограф Мариинки и "Метрополитен-опера" Семён Пастух. Тогда же в СССР вышел музыкальный блокбастер Александрова "Цирк". Сюжет "Цирка" про циркачку и её партнера - американского злодея, чернокожего малыша и хорошего советского парня выглядел исключительно актуально по тем временам.

- Несколько лет назад был такой художественный проект "Советская пропаганда и американская мечта". Сквозь агитационную фальшь просвечивала радость жизни, энергия, спортивность. Такая молодость наций. Вторая половина двадцатых годов в СССР прошла под эгидой стиля "новый американизм". Вот если смотреть на фотографии - на них женщины в костюмах для лаун-тенниса, плиссированные юбочки, футболки, короткие стрижки. Это было модно и в Америке, и в России. Такой была актриса Бабанова в годы её работы у Мейерхольда.

А в начале 1930-х годов в СССР уже было значительное количество американцев. После Великой депрессии в Союз приехало много народу, американцы строили большие объекты: Днепрогэс, автомобильные заводы, занимались сельским хозяйством, даже получали ордена. В 1934-м мы установили дипломатические отношения с Америкой, и американцев стало ещё больше. Очевидно, что это было достаточно открытое время вплоть до убийства Кирова, до 1935 - 1936 годов.

Да, Сталин не любил иностранцев, он был подозрителен всегда, но на балы в американское посольство москвичи ходили с удовольствием. Например, Булгаков очень любил танцевать в Спасо-Хаусе. В то время нередки были смешанные браки - скажем, был такой замечательный драматург Александр Афиногенов, который написал "Машеньку", "Страх". У него была жена-американка, журналистка Джейн. Правда, и у них тоже всё кончилось трагически. В самом начале войны в здание ЦК, где находился Афиногенов, попала бомба, а вдова, уже после войны, возвращаясь в Америку, погибла - корабль потерпел крушение.

Эскиз мюзикла показали важным бродвейским импресарио. Они одобрительно покивали головами. Но ставить на Бродвее показалось и дорого, и страшно. Русский мюзикл, по мнению Швыдкого, - особенный, ориентирован на особенного зрителя: не на туриста, как в Нью-Йорке, а на москвичку средних лет, которая вышла в свет с семьёй или подругой. Если в Театре Мюзикла всё получится как надо, та самая посетительница станет и моложе, и благополучнее, и в театр она возьмет не соседку, а любимого мужчину.

- Соревноваться с бродвейским мюзиклом - дело почти безнадёжное. У нас другая публика, у нас другие артисты, у нас другой опыт, мы не американцы. Наша традиция - это водевиль, оперетта, всё мягче, психологичней. Все якобы знают рецепт, как ставить мюзиклы, хотя на самом деле его нет. Например, есть "Mamma Mia!" - пятнадцать песен с незатейливым сюжетом, а есть "Призрак Оперы" - уэбберовский шедевр, почти опера.

И вот тогда, поняв, что с Бродвеем не выходит, идею решили обкатать на родине, где имя Швыдкого открывает любые двери, в том числе и в сердца зрителей. Кто бы знал, что вся эта затея выльется в двести с лишним миллионов рублей. Стали искать площадку, нашли ДК имени Горбунова, но пришлось делать ремонт, чтобы привести в соответствующий вид зрительный зал, "убитый" публикой рок-концертов. Откопали оркестровую яму, поменяли кресла в зрительном зале, заставили вертеться сценический круг и установили новое световое и звуковое оборудование. Кстати, о звучании: нашли классного композитора, Юрия Потеенко, который совершал чудеса на "Дневном" и "Ночном дозоре", создал саундтрек к фильму "Ирония судьбы - 2".

- На самом деле труднее всего в России с артистами - чтобы и пели, и танцевали, и выглядели хорошо. В Москве триста человек считаются артистами мюзиклов. Как только попадаешь в этот список, к тебе начинают относиться с подозрением и в драматическом театре, и в кино. Спросите об этом у нашей звезды Валерии Ланской, которая играет роль американской певицы Дженнифер, она вам расскажет об этом подробнее. Мюзикл - очень тяжёлый для проката жанр, актёры играют каждый день, они полностью заняты. Это не репертуарный театр, когда играешь пять или десять раз в месяц. Того самого пожилого американского шоумена, чьи родители когда-то встретились в СССР, сыграет, кстати, Ефим Шифрин.

Впереди у необычного чиновника Швыдкого другие необычные постановки. Для "Растратчиков" по пьесе Валентина Катаева музыку написал Максим Леонидов, в марте начнется работа над знаменитым мюзиклом "RENT", и наконец, в планах - постановка к пятидесятилетию Виктора Цоя. Осталось разобраться с либретто. И найти артистов, разумеется.

Анна  МОНГАЙТ

Журнал  "TATLER"

Февраль  2012  года

Мюзиклы, "Времена не выбирают"

Previous post Next post
Up