Битлз на иврите в исполнении Армейского ансамбля Центрального округа

Mar 22, 2011 00:19

    Итак, мы продолжаем наш МузОбоз и на сей раз вашему вниманию я предлагаю три малоизвестных кавера, которые (бьюсь об заклад) почти никто из вас не слышал и не видел. Зато оригиналы узнаются с первых аккордов. Для любителей раритетов сделал коллаж из 12 обложек пластинок.





Поехали, на дворе 1969 год, Йорам Тоарлев делает замечательный перевод, Яир Розенблюм - аранжировку.

image Click to view



Прогноз неутешителен, 36 градусов в тени, но где-же тень, чёрт возьми.
У прибрежной полосы девчонки чертовски хороши, высок пожарный риск...
(Текст песни на иврите)





Едем дальше: год 1975. Слова: Авиноам Корен.

image Click to view


Хореография: Дани Литаи



Почти все обложки уволок отселича

Эту песню, быть может, вы всё-таки слышали:

image Click to view


Перевод
: Наоми Шемер

UPD: Добавлю оригиналы этих трёх песен, если кто не узнал...

1. Good Day Sunshine - 1966 год, альбом Revolver;
2. We Can Work It Out - 1965 год, сингл;
3. Here,There And Everywhere - 1966 год, альбом Revolver.

Тему Битлов на иврите можно будет продолжить, если кому интересно (Гаон, Айнштейн, Альберштейн, Миша Сегаль и др.).

МузОбоз, муз. Арик Айнштейн, Кавер-версия, муз. Йорам Тоарлев, муз. Битлз, муз. Наоми Шемер

Previous post Next post
Up