Новости иногда радуют...

Sep 05, 2017 11:57

...Например, вот это: "министр образования Васильева призвала убрать из учебников иностранные слова". И заменить их словами русского происхождения, вестимо. Предлагаю для начала заменить на что-нибудь слово "министр". А то какого хрена? Истинно русский народный чиновник не должен называться таким богопротивным мерзким иностранным словом.

маразм, не про политику

Leave a comment

Comments 39

vitus_wagner September 5 2017, 09:06:52 UTC
Как там, это раньше было "приказной голова"? "Боярин"?

Reply

vladimir000 September 5 2017, 09:13:38 UTC
Дьяк, по-моему.

Reply

vitus_wagner September 5 2017, 09:19:47 UTC
Всегда думал, что дьяк - это не обязательно глава приказа, это вообще сотрудник. Посмотрел в википедии - там правда в основном это к начальникам применяется.

Reply

vladimir000 September 5 2017, 09:32:27 UTC
Я так помню, статусность этой должности с веками плыла вниз, но во времена Московского Княжества - была именно министерской.

Reply


tal_gilas September 5 2017, 09:09:03 UTC
"Зачем нужен этот англицизм "паркинг", когда есть отличное русское слово "гараж" (с).

Reply

aini_svetlja4ok September 5 2017, 09:37:54 UTC
Смешно, но я даже могу представить, откуда могло пойти такое представление. От слова "огораживать". Хотя тогда надо бы назвать паркинг огородом для самоходных телег :).

Reply

fish_n_lilies September 5 2017, 18:28:37 UTC
А "дьяк" тогда от чего?
Праиндийская форма "дядюшки"?

Reply

openid1 September 6 2017, 02:32:28 UTC
"Отличное русское слово", которое это означает - вообще-то "стоянка". См. хотя бы ПДД.

Reply


otto_skorzeni September 5 2017, 09:11:25 UTC
Думный дьякъ
Но вообще... женщина-министр... не по-православному это, не по-русски, не духовноскрепно. Светёлка-чадо-церквовь!

Reply

vitus_wagner September 5 2017, 09:20:35 UTC
Не, думный дьяк это помошник депутата. А министр - это приказной дьяк.

Reply

van_der_moloth September 18 2017, 11:05:01 UTC
"Кухня-колыбель-капище!"

Reply


artemka_ September 5 2017, 09:25:43 UTC
"Шишков, прости:
Не знаю, как перевести"
(А.С. Пушкин)

Reply


rani_ September 5 2017, 09:42:33 UTC
...Параллельно читаю на Фейсбуке статью, где в школах для поколения Z рекомендуют создавать митапы и коворкинги и обучать agile (не знаю даже как транскрибировать:)).

Reply

aywen September 5 2017, 10:12:40 UTC
Видела вариант "эджайл".

Reply

rani_ September 5 2017, 15:52:24 UTC
Наверное, так и надо.

Reply

intent_reader September 6 2017, 10:39:23 UTC
Вот эта? http://www.forbes.ru/tehnologii/349855-godnoe-obrazovanie-kak-nauchit-pokolenie-z-dumat-i-idti-k-uspehu
Такое странное ощущение - я вообще, кажется, половины слов не знаю :(

Reply


Leave a comment

Up