И ежи - тоже с ним.

Feb 24, 2019 15:53

Урвала полчасика на страдание фигней:)

Продолжаю животрепещущую тему народной грамотности.
Особо шокирующих перлов в этот раз нет, так, по зёрнышку... Орфография и прочее, как водится, сохранены.

Эзгиб - не в первый раз замечаю, кстати. Это какой-то очень неприличный изгиб, очевидно, с примесью эксгибиционизма.
Сеньйор и Уйют - только в путь. Так ( Read more... )

читательское, грамотность как миф, с миру по нитке

Leave a comment

Comments 16

ento_iya February 24 2019, 18:12:06 UTC
А что вы таки скажете за игру Годвиль?
:)
Там все эти фразы (умышленно) встречаются повсеместно и составляют самую суть игры :)

Reply

congregatio February 24 2019, 19:05:45 UTC
Фразочки типа "раскрой свой внутренний потанцевал" и "я требую авокадо" - это чуток из другой оперы.

Reply

ento_iya February 24 2019, 19:21:52 UTC
Ну да, я кагбэ понимаю разницу между безграмотностью и умелым применением родного языка :)
"Он говорил с той долей неправильности, что выдавала в нём носителя языка, а не хорошо научившегося иностранца." (с)

Reply


congregatio February 24 2019, 18:30:17 UTC
Сеньйор и Уйют - это, видимо, логичное продолжение война, выйгрыша и прочих аццких форм :(

А что означало это самое "договорились на корню"? О_О

Reply

nadf666 February 24 2019, 19:02:48 UTC
Ой, не напоминайте, меня от этого "война" вместо "воина" аж корежит:(

Дык я ж написала, что означало:) Означало - договорились на берегу, т.е., сразу, прежде чем начинать (там шла речь о совместном бизнесе).

Reply

congregatio February 24 2019, 19:05:07 UTC
А-а! Вот чесслово, даже с пояснением не поняла :)

Reply


ogajos February 24 2019, 21:00:53 UTC
лощеный и холощеный - это замечательно... даже где-то кажется, что это стеб.
Мне, кстати тоже не вполне ясно почему договориться на берегу значит сразу (разве что первоночально было набегу)

Reply

nadf666 February 24 2019, 21:44:35 UTC
Нет, вот ни капельки не стеб! На серьезных щщах было написано, в фанфике каком-то. Насколько помню, там было "выхолощенная белая рука" или что-то вроде того - в другом журнале фанфик разбирали, там подобных перлов было - хоть горстями греби:) А имелась в виду вообще холеная, вроде как, рука. Вместе с ейным обладателем вся, понимаете ли, холеная. Но аффтар разницы между "холить" и "холостить" не знал:)

"Уговор на берегу" - значит не сразу, а заранее. Чтобы без сюрпризов. Фигурально выражаясь, когда в лодку сели, концы отдали, а с тем, кто будет грести, не разобрались - об этом надо было на берегу подумать:) Вполне возможно, оттуда и пошло.
В словаре русских поговорок написано: "Призыв заранее договориться о чем-либо". Так что точно не на бегу, это уже скорее противоположный смысл будет:)

Reply

ogajos February 25 2019, 00:51:45 UTC
уговор на берегу ни разу не встречался либо мимо глаз проходил. Ну в этом смысле с идеей покупки на корню - то есть всего что выросло заранее, до сбора урожая, вполне себе перекликается.
а про "на бегу" подумалось в связи с наличием слова "сразу" в объясненнии. Было бы использовано слово "заранее" - понял бы быстрее :)

Reply

nadf666 February 25 2019, 13:47:48 UTC
А, ну это я, видно, криво объяснила:) Плюс мне-то как раз довольно часто встречается выражение "договорились на берегу" - что в жизни, что в книгах, что сети. Потому для меня ошибка была очевидна, и я не подумала, что кому-то, возможно, сей фразеологизм не встречался. Но человеку из примера он встречался точно, потому что смысл предложения был именно такой, и "на корню" туда ну никак не подходило:)

Reply


dark_bers13 February 25 2019, 01:01:51 UTC
И в мозгах нигде не щелкнет, что перепроверить бы, ага...
Куртка, твоюмать, Бейна...
Убила бы, словарем...причем с особой жестокостью. Да словарик жалко(((

Reply

nadf666 February 25 2019, 13:48:25 UTC
Брось, собрат, на этих грамотеев словарей не напасесся!:)

Reply

dark_bers13 February 25 2019, 22:14:48 UTC
Тогда ромфантом - его не жалко)))

Reply

nadf666 February 26 2019, 15:01:28 UTC
Ну разве что так, да))

Reply


nurasique February 25 2019, 02:01:08 UTC
Таких особенно интересно учить иностранным языкам. Аргумент, что мол "такие правила" и "так нельзя", не действует. Личности, чоуж.

Reply

nadf666 February 25 2019, 13:52:02 UTC
Честно говоря, даже не представляю, как людей, не знающих собственного языка, учить иностранному... Это же, наверное, как лбом в стену биться.
Кстати, вспомнила: когда устанавливала себе ДуоЛинго, предварительно отзывы читала на приложение. Так там едва ли не треть учащихся на полном серьезе возмущалась, что Дуо перевод с английского на русский, с ошибками в словах, считает за неверный:) Мол, мы английский учим, а не русский, какого фига!.. Прям сплошное умиление.

Reply


Leave a comment

Up