Не первый раз замечаю, что когда мы смотрим по-настоящему хорошее кино, Фильм с большой буквы, Артур задается этим вопросом.
Раннее утро. Люди спят без одеял. Ты понимаешь, что это ооочень жаркое лето. Как на «югах».
Семья собирается на завтрак. По их разговорам сразу понятно: вот это сестры, это их родители, а вот это - мужья (зятья).
А вот
(
Read more... )
Comments 13
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Еда, Кино.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Не, "еду" не надо.
Reply
Фильм не смотрела, при его выходе было много противоречивых мнений, отложила на потом. Ярмольник разговаривает наверное не на русском, а на одесском ))
Reply
Он и Ирина Розанова и на еврейском в фильме говорят...
Ну а мнения... Я ничего не слышала. Я посмотрела интервью Гордеевой с Тодоровским. Мне очень симпатичен подход этого режиссера к производству фильмов. "Одесса" - первый его фильм для меня. Я не разочарована. Наоборот.
Reply
Усиленно читаю вместо "пшонной" - "Шпонной" и недоумеваю, что это за каша такая, для шпионов что ли :)
Reply
А я думаю: "шпон" - это наверное что-то на удмурдском. :)
Reply
Я не владею удмуртским языком)) не имею отношения к данной национальности.
Только "Чебер" на слуху - красота! "Чеберина" - красавица.
Ну ещё "иворъёс" - новости. Дед любил раньше смотреть новости на Удмуртском языке :)
Reply
Ах какая чеберина пошла! :)
Reply
Фильм называется The Assignment, об охоте за Ильичом Рамиресом Санчесом, типа опаснейшим международным террористом. Разумеется, не обошлось без плохих русских и вообще тоталитарного СССР.
Reply
Это как "Я спросила его, если он хочет спать". :) Перенесение if в значении "если". :) Часто замечаю такое у давно уехавших из бывшего СССР русских. :)
Reply
У меня муж обычно говорит "пойду гулять собаку" 🙀
Reply
:)))
Можно ещё: "Пойду повОжу цветы" (от глагола water)... :)
Reply
Reply
Leave a comment