Leave a comment

Comments 39

medova_z_percem October 29 2015, 08:11:09 UTC
в интернете этот стих подается как от Омара Хайяма

Reply

val000 October 29 2015, 11:52:45 UTC
Да. Это говорит об уровне автора, но только человек, не читавший Хаяма, может спутать.

Reply

medova_z_percem October 29 2015, 11:58:13 UTC
спасибо, теперь буду знать автора в лицо)
очень глубокие стихи, давно их знаю, поначалу они гуляли по сети вообще без автора, потом к ним приклеили авторство Хайяма

Reply

val000 October 29 2015, 12:03:13 UTC
Это его стихотворение даже удаляли с его странички на stihi.ru, обвинив в плагиате.

Reply


elenabautina April 13 2017, 09:57:23 UTC
Спасибо. От автора не слышала, а Хаяму пытались приписать неоднократно, хоть и стиль не его:) Утащу, просвещу народ.

Reply

val000 April 13 2017, 12:09:25 UTC
И стиль, и уровень. Прит всём моём уважении к Паше Иванову он - не суфийский Учитель (другими словами, он не свят :)

Reply


прекрасное из ленты livejournal April 13 2017, 10:43:21 UTC
Пользователь elenabautina сослался на вашу запись в своей записи « прекрасное из ленты» в контексте: [...] что-нибудь не знать и не уметь. http://nad-suetoi.livejournal.com/271152.html?view=2979632#t2979632 [...]

Reply


k_larabell April 13 2017, 11:38:10 UTC
В оригинальном посте Ларисы Миллер вообще этого нет и речь идёт не о Паше Иванове, а о ГЕОРГИИ Иванове. Некорректно как-то получается... Да ещё и стихи именно Хайяма присваивать авторству другого человека - это вообще не знаю как назвать.

Reply

val000 April 13 2017, 12:07:48 UTC
Спасибо, что нашли ошибку в ссылке. Старый пост, а никто не замечал...

Это не стихи Хайама, великого суфийского Учителя. Тут не может быть никакого сравнения.

Reply

k_larabell April 13 2017, 12:31:41 UTC
Ну, во всяком случае, первое четверостишие точно Хайяма, я его ещё девчонкой по своей любимой юношеской радиопередаче "Ровесники" помню, которая была в Советском Союзе.:) В то время Паша Иванов, скорее всего, мой ровесник (плюс-минус мало) со сверстниками футбольный мяч гонял или что-то навроде того, ну, то есть, вы мою мысль понимаете, наверное.:) Откуда у мальчишки такое глубокое познание жизни? Ну а остальная часть, приписанная к рубаи - это, возможно, и хорошее подражание, не стану спорить. Но как по мне, всё равно как-то некрасиво, не очень честно, потому что в наше время малограмотных и малоначитанных подросших детей поколения 90-х - нулевых очень легко чужое выдавать за своё.:) Этак скоро и Пушкина с Толстым и Достоевским будут кусками вставлять в любые тексты и приписывать себе. И никто не будет сомневаться, потому что первоисточников уже просто либо не помнят, либо не знают.

Reply

val000 April 13 2017, 12:43:23 UTC
Ну откуда в Средней Азии снежинки?

Тут старая только первая фраза, но она скорее всего из зэковского жаргона - слышал в детстве - а автор только трансформировал её в нечто более высокое. Такое бывает, когда в детстве задумываешься над смыслом услышанного выражения. Кроме того, с философской точки зрения даже первый куплет не подразумевает суфийской мудрости сказавшего. Это красиво, с суфийским шармом, но слишком просто для Хайяма.

Reply


shatff April 13 2017, 17:01:16 UTC
Замечательно...

Reply

val000 April 13 2017, 18:42:22 UTC
угу :)

Reply


Leave a comment

Up