От
conchis (Руми; Перевод:
Наума Гребнева)
Бедняжка муравей одно зерно,
Из кучи тащит, где зерна полно.
И труд его столь тяжек и упорен,
Что остальных он и не видит зёрен.
Хозяин тока, опытный мудрец,
На вора глядя, думает: «Слепец!
Ты, прилепясь душою к пустяку,
Не зришь обилья на моем току».
Так многие из нас в плену обмана
Постичь не могут мудрость Солеймана,
Пылинкой малою ослеплены,
Не видим мы ни солнца, ни луны.
Меж тем любая тварь - всего лишь глаз,
Чтоб видеть Истину в счастливый час.
*
Оригинальный пост (Снимок
Андрея Саликова mevlevi)
Содержание