Об экспонатах юбилейной выставки в Дрездене. 500-летие картины «Сикстинская мадонна» 2012 год.

Feb 22, 2020 20:00

В продолжение темы о гравюре Фридриха Мюллера с картины Рафаэля «Сикстинская мадонна» и о стихотворении Пушкина «Мадонна»: https://n-dank.livejournal.com/94926.html




Петр Андреевич Вяземский.«Полное собрание сочинений. Том 1» стр.269
факсимильное воспроизведение изданного Я. Гротом тома из «Полного собрания сочинений» кн. Вяземского. 1878
Цитата:
«Нет сомнения, что сей список, хотя не буквальный, передает творение Рафаэля вернее эстампа Миллерова.
Жуковский постиг чувством душу Рафаэля»


Вяземский в 1878 году сравнивает эссе Жуковского «Рафаэлева Мадонна» с гравюрой Фридриха Мюллера. Написание фамилии несколько отличается, так бы и не догадался, но пояснения по поводу данной цитаты даются в книге «Статьи по эстетике и критике. Жуковский В. А.»



«Показательно, что, оценивая статью Жуковского, Вяземский сравнил её именно с гравюрой Мюллера»
Ещё как показательно! Это прежде всего указывает на широкую известность гравюры Фридриха Мюллера в России.

Речь вот об этой гравюре.
Немецкий гравёр Фридрих Мюллер, 1816.




В экспозиции выставки в честь 500-летия «Сикстинской Мадонны» в Дрездене в 2012 году были представлены различные гравюры, но осмелюсь предположить - рассмотреть детали в полутёмном зале или сравнить отдельные фрагменты у посетителей возможности не было. Именно поэтому решила я возвратиться к теме гравюр, удобнее, когда всё перед глазами.

В залах Дрезденской галереи, 2012 год (кадры из тв репортажей). Гравюра Фридриха Мюллера. Эх, почитать бы пояснения!







Современная фото- и телеаппаратура позволяет заглянуть за «горизонт», рассмотреть то, что не подвластно глазу.  Оператор крупным планом продемонстрировал зрителям фрагмент гравюры Шульце (Christian Gottfried Schul(t)ze), которая была выполнена ок.1780.





Johann Friedrich Bury. «Kurprinzessin Auguste die Sixtinische Madonna kopierend» 1808/1809, Museum Schloss Wilhelmshöhe in Kassel.
Художник изобразил свою ученицу курфюрстину Гессена Кристину Фридерику Августу. Прусская принцесса Августа (1780-1841) была женой курфюрста Гессена Вильгельма II. Интересно то, что по замыслу художника лицо принцессы скрывает лицо Мадонны, зрительно Августа как бы занимает место Мадонны.



На юбилейную выставку в Дрезден в 2012-ом прибыли драгоценные экспонаты из Британского музея, Лондонской национальной галереи, фрагмент с ангелом (около 1512) из ​​Пинакотеки Ватикана, «Дама с вуалью» (Donna Velata) из Палатинской галереи флорентийского Палаццо Питти ит.д.
Raphael, The Virgin and Child, a drawing 1509/1511 British Museum
«Garvagh Madonna» (um 1509/10) Londoner National Gallery
«La Donna Velata» painted 1516. Size: 82 x 61 cm. Galleria Palatina, Florence, Italy




У каждого рисунка, наброска, сохранённого временем и стараниями поколений и поколений, своя впечатляющая история. Моя же тема прежде всего о популяризации «Сикстинской мадонны», как это происходило во времена до появления фотографий. Работа гравёра предполагала в XIX веке куда большую степень ответственности, чем работа даже самого талантливого копииста. Именно массово тиражируемые гравюры «рассказывали» о том или ином шедевре людям, не имевшим возможности посетить картинные галереи и выставки.

Повторю слова немецкого литературоведа (сына Вильгельма Гримма) Германа Гримма (1828-1901). В книге Das Leben Raphaels (1872) он рассказывает о своём детстве в окружении четырех мадонн. В комнате его отца висела гравюра Мюллера «Сикстинская Мадонна», на которой Вильгельм Гримм оставил свой автограф. С детских лет Герман воспринимал эту гравюру (вместе с гравюрами работы Денуайе с картин Рафаэля и Агриколы, украшавшими комнату его матери) как нечто такое, без чего мир был бы немыслим. Герман Гримм пишет о глубоком впечатлении при встрече с настоящей картиной Рафаэля в Дрезденской галерее. Но если бы его спросили, то он предпочел бы картине гравюру...
Кабинет Вильгельма Гримма тоже можно было увидеть на выставке в Дрездене в 2012-ом.
Foto: Germanisches Nationalmuseum Nürnberg. Moritz Hoffmann um 1860



Самая знаменитая работа Рафаэля вдохновляла писателей, поэтов и художников XIX-XX века.
Картина «Уснувшая вязальщица», как  пример популярности рафаэлевской «Мадонны».
Wilhelm Schumann, Die eingeschlafene Strickerin, 1838. Germanisches Nationalmuseum Nürnberg.



И ещё такая вот зала или кабинет, но данных об изображении у меня нет.




А вот этой акварельки не было в дрезденской экспозиции, хотя к Германии она тоже имеет отношение. Посетив Дрезденскую галерею, супруга императора Александра I Елизавета Алексеевна (1779-1826) заказала для себя копию с поразившей ее «Сикстинской мадонны» и украсла ею стену своего кабинета в Зимнем дворце. Елизавета Алексеевна, урождённая Луиза Мария Августа принцесса Баденская.
Акварель 1809 года. Жан-Франсуа Тома де Томон (1754-1813).



Эти фотографии могли бы привлечь внимание и порадовать посетителей, если бы их включили в экспозицию :)
Сикстинская Мадонна» была музой в творчестве Ф.М. Достоевского: он много раз приходил в Дрезденскую галерею, «шокировал смотрителя зала тем, что вставал на стул, чтобы «видеть» её лицо и глаза». В своем кабинете Петербурге, в доме № 5 по Кузнечному переулку, Фёдор Михайлович повесил фоторепродукцию «Сикстинской мадонны»
Фото из сети.




На стене в яснополянском кабинете Л.Н. Толстого висели пять литографий с картины Рафаэля, подаренных Толстому двоюродной тетушкой А.А.Толстой.
Кабинет Л.Н.Толстого в Ясной Поляне. 1908 год. Фото Карла Буллы




Про Толстого и Достоевского вроде не говорили, но немецкие искусствоведы вспоминали слова русского литературного критика Павла Васильевича Анненкова (1813-1887), цитировали отзыв в его саксонских путевых заметках 1842/43: «Zu Recht wurde bemerkt, dass sich in ihrem Blick die Zukunft des Jesuskindes spiegelt, nämlich Passion und Tod am Ende seines irdischen Lebensweges. Der Eindruck ihres wissenden Gesichtes wurde wahrscheinlich durch die ursprüngliche Aufstellungssituation in der Piacentiner Kirche noch verstärkt. Maria sah dort wohl inRichtung des auf dem Lettner stehenden Hochkreuzes. Der russische Literaturkritiker Pawel Annenkow hat in seinen sächsischen Reiseskizzen 1842/43 erschüttert festgehalten: »Da geht eine Frau über den Himmel, für die es kein Geheimnis mehr in der Weltgibt, die Anfang und Ende von allem kennt«...» (с) Dr. Andreas Henning

«Остается теперь картинная галерея: тут что ни комната, то шедевр, особенно в среднем отделении, посвященном Итальянской школе. Тут блистает «Мадонна» Рафаэля, «Ночь» Корреджио, «Мадонна» Мурилио. Вот три лица [женщины] богоматери, выражающие три высокие главы христианской эпопеи...Что касается Рафаэля, то поглядев пристально на эту картину, вы не можете сдержаться от трепета. Вот идет по небесам женщина, для которой уже нет тайны во вселенной, которая знает начало и конец всего, исход и окончание бывшего, сущего и будущего...

*Впервые с Дрезденской галереей русского читателя познакомил H. M. Карамзин в своих «Письмах русского путешественника» (1791); два десятилетия спустя о Дрезденской галерее публикует свои впечатления В. А. Жуковский в очерке «Рафаэлева мадонна» (см.: Жуковский В. А. Собр. соч. СПб., 1909, т. 12), вслед за ним В. Кюхельбеккер -- «Отрывок из путешествия по Германии» (Мнемозина, 1824, кн. I, с. 61). Однако в центре их внимания одна картина.. «Сикстинская мадонна» Рафаэля. Анненков дает впервые развернутый обзор сокровищ Дрезденской галереи, подчеркивая светский, демократический характер живописи Возрождения...» (с)«Путевые записки» Павел Анненков

Dr. Andreas Henning замечательный рассказчик! Он вспоминает слова Анненкова при описании картины: «Zu Recht wurde bemerkt, dass sich in ihrem Blick die Zukunft des Jesuskindes spiegelt, nämlich Passion und Tod am Ende seines irdischen Lebensweges. Der Eindruck ihres wissenden Gesichtes wurde wahrscheinlich durch die ursprüngliche Aufstellungssituation in der Piacentiner Kirche noch verstärkt. Maria sah dort wohl inRichtung des auf dem Lettner stehenden Hochkreuzes.»
Было справедливо отмечено, что будущее младенца Иисуса отражается в глазах Мадонны, а именно страдание на кресте и смерть в конце его земной жизни. Впечатление ещё более усиливалось тем, что первоначально в церкви в Пьяченце Мария, вероятно, смотрела в сторону размещенного в лектории креста.
Фото 1915/20 года.




После того, как курфюрст Саксонии и король Польши Август III в 1754 году вывесил «Сикстинскую мадонну» в своей картинной галерее, картина постепенно стала узнаваемой. К началу XIX века «Мадонна» «проникала» в дома не только в виде репродукций, но также через литературу, календари-справочники, лексиконы и журналы. Огромная популярность «Сикстинской Мадонны» в середине XIX века отличается от популярности «Моны Лизы», поскольку портрет работы Леонардо стал известен широкой публике только в начале XX-го века, после его похищения из Лувра в 1911-ом году. Кража стала событием, которое обсуждалось по всей Европе. Триумфальное возвращение в Париж из Италии широко освещалось прессой, что прочно закрепило «Мону Лизу» в визуальной памяти XX-го века. Напротив, «Сикстинская Мадонна» обрела поистине мифологическое значение уже в первой половине века XIX-го (Dagegen ist die Sixtinische Madonna schon in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts zu einem Mythos geworden).



И ещё на одну картину я хотела бы обратить внимание. Полагаю, в 2012-ом в Дрезден из Риги был доставлен оригинал картины «Спасенная Мадонна». Михаил Владимирович Корнецкий (1926-2005) -  живописец и педагог, до войны жил в Леинграде. С 1943 года мать будущего художника перешла на работу в прокуратуру и по освобождении Латвии от немецко-фашистских захватчиков была направлена в Ригу. После демобилизации в сентябре 1950 года в звании гвардии старшего сержанта Михаил приехал в Ригу, где поступил на учёбу в Латвийскую Академию художеств.
Михаил Корнецкий. «Спасенная Мадонна» 1985 год. Слева: юбилейная выставка в Дрездене в 2012 году.
Картина принадлежит Латвийскому Национальному художественному музею.




Хотела найти что-нибудь о картине Корнецкого на немецком, нашла, но не обрадовалась. Если в 2012-ом было сказано так много добрых слов, в том числе о советских реставраторах, о возвращении картин в Германию, то этот комментарий от октября 2018-го предлагает совсем другой взгляд на события. Некто Simon Lindner (?получил степень магистра в Уни Гумбольдта в Берлине зимой 2017/2018) в заметке Die doppelte Rettung der Sixtina подбирает цитаты, которые должны опровергнуть распространённое мнение о дважды спасенных (из сырых штолен и реставрацией) картинах. Мол, никакой реставрации «Сикстинской Мадонны» не было, никаких сырых штолен тоже, всё это миф, распространенный по случаю возвращения дрезденских картин в 1955 году политиками, музейными экспертами и прессой в ГДР и в СССР.
По мнению автора статьи, рассказы о «двойном спасении» драматизируют состояние сохранности картин. Смотрите какая цитата, мол, тоннели, где хранились картины, были оснащены системой отопления и вентиляции: «Zum Schutz vor dem Kriegsgeschehen wurde die Sixtinische Madonna (1512/13) von Raffael da Urbino (1483-1520) im Dezember 1943 in einem Eisenbahntunnel in der Sächsischen Schweiz eingelagert (Rudert 2012, S. 116 f). Bei Kriegsende befanden sich insgesamt 380 Kunstwerke in dem Tunnel, der zu diesem Zweck ausgebaut und mit einer Heizungs- und Belüftungsanlage ausgestattet worden war (Rudert 2012, S. 117).»
«Das Narrativ der »doppelten Rettung« dramatisiert den konservatorischen Zustand der Gemälde während der Auslagerung im Frühjahr 1945 und deutet die Beutenahme durch die Siegermacht in eine humanistische Erhaltungsmaßnahme um. So wurde ab 1955 betont, dass die Gemälden unter Schimmel- und Wasserschäden gelitten hatten (Lupfer 2007, S. 272-274). Zum Mythos der »ersten Rettung« gehört auch der Topos des kunstsinnigen Rotarmisten, der die vorgefundenen Kunstwerke gebannt bewundert (Lupfer 2007, S. 274 f). Einen solchen Bewunderer scheint die Madonna bei Kornetsky in dem Soldaten zur Rechten gefunden zu haben, der knapp unter seinem Stahlhelm und mit leicht geöffnetem Mund zu ihr emporblickt.»
В изложении Симона Линднера картина Корнецкого представлена как миф о «первом спасении», изображающий этакого любящего искусство и восхищающегося найденной картиной солдата Красной Армии. Лупа в руках сидящего перед «Сикстинской Мадонной» реставратора расположена  прямо у ног Марии и точно на линии обмена взглядами между Святой Варварой и двумя ангелами внизу картины. Таким образом, инструмент «двойного спасения» попадает в центр картины Корнецкого. Симон Линднер почему-то считает, что в белом халате изображена женщина-реставратор (eine Restauratorin in weißem Kittel).
Ладно, журналисты не видят принципиальной разницы между реставратором и экспертом-искусствоведом, но тут вроде профессионал за обсуждение картины взялся.

Линднер обращает внимание на автомат солдата справа. Ствол относительно приклада изображен криво. Автор заметки не утверждает, лишь задаётся вопросом: не может ли эта нестыковка быть скрытым намёком художника на несовместимость использования оружия и просмотра произведений искусства. То есть перед нами вовсе не восхищенный картиной красноармеец, а тонкий намёк на толстые обстоятельства.
«Eine perspektivische Entgleisung scheint sich jedoch in Kornetskys Darstellung eingeschlichen zu haben: Der Lauf der Maschinenpistole in den Händen des rechten Soldaten knickt gegenüber dem Kolben unstimmig ab. Verbarg der Maler hier die heimliche Behauptung, Kunstbetrachtung und Waffenführen seien unvereinbar? Darin würde sich ein Zweifel an dem Topos des kunstsinnigen Rotarmisten ausdrücken.»


Цитируется (в основном) профессор, специалист по истории искусства, Gilbert Lupfer. Уму не постижимо, как могут люди, имеющие непосредственное отношение к искусству, настолько некрасиво и неэтично манипулировать фактами. Мол, не было реставрации «Сикстинской Мадонны», значит, рассказы о двойном спасении не более чем миф (читай: враньё советских пропагандистов), а о реставрации других картин как бы уже и речи не идёт, ведь всего в Москву в августе 1945-го привезли 763 работы мастеров эпохи Возрождения и классицизма. Dr. Gilbert Lupfer и Simon Lindner позабыли о картинах, спрятанных в сырых штольнях в Pockau Lengefeld.

Музей в Pockau Lengefeld. Kalkwerk Lengefeld. Здесь, в штольнях без отопления и вентиляции, с февраля по конец мая 1945 года хранилось в общей сложности 189 картин. Открытка с сайта oldthing.de, на ней изображены полотна Тициана и Рубенса. Справа: В зале музея выставлены фотокопии картин, вывезенных Красной армией из этих самых туннелей (Ehemals eingelagerte Gemälde; Lengefeld)



«Im zweiten Weltkrieg wurden wertvolle Kunstschätze in den Gängen und Stollen gelagert. Auch kostbares Porzellan und Gemälde der „Alten Meister“ befanden sich darunter. Russische Beauftragte lagerten die Kunstschätze nach Ende des zweiten Weltkrieges wieder aus und in den 50er Jahren erfolgte die Rückgabe von Seiten der Sowjetunion an die DDR.» (c) Kalkwerk Lengefeld из статьи на туристическом сайте.

Пожалуй, лучше послушать очевидцев тех событий. Рассказывает директор Государственного музея изобразительных искусств им. А.С.Пушкина в 1961-2013 годах искусствовед, Ирина Антонова:
«Более 30% художественных ценностей, которые мы получили, были сильно повреждены самым разным образом. Иногда это был просто разложившийся лак, а иногда это была картина, сплошь покрытая плесенью.
В течение 10 лет художники-реставраторы лечили больные картины. Во многом благодаря труду Павла Корина и его супруги Прасковьи, была спасена одна из лучших картин Тициана «Динарий Кесаря». Когда «Динарий Кесаря» подняли из шахты в Покау Ленгефельде, красочный слой отходил пластами. Картину, а она написана на доске из тополя, несколько лет только сушили. Затем боролись за каждый миллиметр оригинального слоя краски.
После реставрации шедевры были возвращены, как тогда писали, «немецкому народу». Это был царский подарок Никиты Хрущева ГДР, политическое решение беспрецедентное в мире искусства. Никто ничего не возвращал. Мраморы Парфенона лорд Эльджен вывез где-то в начале XIX века, в Британский музей, это их основной памятник, который они показывают. Греция бьется за их возвращение много лет». (с) из интервью 1-го канала.
Ирина Антонова - советский и российский искусствовед. В Пушкинском музее работала с апреля 1945-го.


Всего были возвращены 1240 картин. Пушкинский музей отдал даже то, что не числилось в описях вывезенных шедевров. Работу Кранаха «Курфюрст в брачном венке» в «Антикваре» на Сретенке обнаружила лично Ирина Антонова. Каким образом картина попала в Москву, неизвестно, но работу с номером Дрезденской галереи на раме тут же выкупили и отправили в Восточную Германию.

1947 год Реставрация картины «Динарий кесаря». Б.М. Шахов, П.Д. Корин, П.Т. Корина
Павел Дмитриевич Корин после войны руководил реставрацией полотен Дрезденской галереи. Справа: повреждения на картине.




Выставка в Москве в Пушкинском музее в 1955-ом перед отправкой картин в ГДР. Кадры кинохроники.








Источник: Огонёк, 1955.




Natalia Iwanowna Sokolowa (1897-1981). Trophäenkommission. Доктор искусствоведения, член-корреспондент Академии художеств СССР, почетный гражданин города Дрездена, удостоенная этого звания 10 мая 1963-го года за спасение предметов искусства Дрезденской галереи (награждение проходило в Гобеленовом зале Галереи старых мастеров). Уже с 9 мая 1945 года солдаты так называемой трофейной бригады, по прямому указанию маршала Советского Союза И.С. Конева, приступили к поиску художественных сокровищ Дрездена. 11 мая советский искусствовед Наталья Соколова присоединилась к поисковой группе, возглавляемой лейтенантом Л.Н. Рабиновичем. Именно Наталия Ивановна стала прообразом изображенной на картине Михаила Корнецкого женщины-искусствоведа.
Подробная статья на немецком: https://www.stadtwikidd.de/wiki/Natalia_Iwanowna_Sokolowa

Несколько слов о том, как жена и дочь Леонида Рабиновича в 2013-ом году посетили Kalkwerk Lengefeld, где когда-то были найдены картины.
Цитата:http://www.kalkwerk-lengefeld.de/index.php/besonderheiten/kunstein-und-auslagerung
«Am 26. Februar 2013 besuchten die Tochter und Enkelin von Leonid Rabinowitsch das Kalkwerk Lengefeld. Rabinowitsch, Unterleutnant der russischen Armee und Mitglied des Trophäen-Bataillons, war nach der Kapitulation Deutschlands im Jahr 1945 auf der Suche nach den Gemälden der Dresdener Galerie auch im Untertagebereich des Kalkwerks fündig geworden.»

Ссылка на продолжение темы. О книге лейтенанта Рабиновича, о поиске и спасении картин.
https://n-dank.livejournal.com/95619.html

Мой рассказ 2012-го года о других экспонатах и праздновании 500-летнего юбилея картины Рафаэля:
http://weblog.33bru.com/blog.kommentar.22305507.html

картины, гравюра, тема

Previous post Next post
Up