2011.03.13 Yanagishita Tomo Blog Translation

Apr 04, 2011 17:54


No picture this time =[ o_O


Romaji Translation

2011.03.13
Yanagishita Tomo
Minnasan, goshinpai kakemashita
Boku ha buji desu

Nai/nae/jishin ga ari, nyu-su wo mite.
Jibun jishin mite eizou ya jyoubou ga shokku yogite/sugite
Blog demo nani wo kaitara ii ka wakarazu koushin dekimasendeshita.
Kedo, kore dake ha yobikaketai desu
Minnasan, setsudenshimashou
Sukoshi de mo setsudenshimashou
Soshite kongo mo ki wo tsukete reisei ni koudoushimashou.

English Translation

13th March 2011
Yanagishita Tomo
Everyone's Worrying
I am safe

There's an/There was an eartquake, I saw the news.
I saw the news clips myself it's too shocking,
But I don't know if there is anything good I'm able to write.
But I want to appeal from here/this.
Let's conserve electricty everyone
Let's conserve a little electricity

Also from now on let's keep a behaved calm heart/spirit.*

End.

* I would put it as Let's keep a clam spirit but KI means Spirit and heart and koudou(shimashou) means behaviour so I couldn't really tell how I should put it and it felt wrong to miss words out o_O =S Gomen!

Hope it was okay! =D
All credit goes to me for the translation.
Original Post: http://blog.watanabepro.co.jp/d-boys_d/archives/2011/03/post_525.html
Enjoy! =D
See any mistakes or something needs changing just let me know! =D

blog translation, yanagishita tomo, d-boys, translation

Previous post Next post
Up