То, что Одесса ещё,- таки-да,- Одесса, я думаю, подтверждать лишний раз не надо.
И это не благодаря, а несмотря на все усилия "лучших людей города" в лице губернаторствующего председателея Одесской областной государственной администрации, мэрствующего городского головы и штата их подельников.
В "искони русском городе" Одессе, где в центре города первые таблички с названиями улиц были на итальянском языке, на расположенных за городской чертой (тогда ещё Хаджибея) хуторах Слободка, Пересыпь, Молдаванка, Чубаевка, местное население называло свои улицы на своем, на украинском. Потом, в царской России и в СССР, эти названия переводились на русский. Сейчас, в Украине, названия улиц города, естественно, опять пишутся на украинском.
В отношении некоторых улиц, перевод этот воспринимался незаметно - как "Михайлівська" укр. и "Михайловская"рус.(когда-то центральная улица Молдаванки идущая к стоявшему в те времена на одноименной площади Михайловскому собору . Потом коммунисты тот собор разрушили, сейчас, на бывшей площали, превратившейся за эти годы в сквер, опять построили Михайловскую церковь, на этот раз РПЦЗ).
Параллельная Михайловской " вулиця Степова" в русифицированном варианте и при царе и в СССР была " улица Степовая" (хотя по всем правилам русского языка, должна бы называться " улица Степная", но на эту "нерусскость звучания" обращали внимание только приезжие из России. Одесситы этого просто не замечали).
Сейчас опять "Степова".
Рядом с ними , от той же круглой Михайловской площади, идет улица "Скісна"укр. ("Косвенная" рус.). В советское время- ул.Вегера.
А вот что я сегодня сфотографировал на этой улице возле Староконного рынка:
Нижняя табличка- результат наиновейшего " отредактированного и исправленного" перевода слова "косвенная" на украинский язык в исполнении толмачей- полиглотов нынешней городской администрации.
Игривость их фантазии на этом не закончилась- в квартале от этой таблички- надпись на павильоне остановки трамвая №15 у того же Староконного рынка написана так:
вулиця Косвенна ( уже 2"н").
Тем, кто знает украинский,- кому смешно, -кому грустно.
В общем(для города)- позор и повод для хохм.
* * *
Кстати- не перевелись в городе и отдельные клоуны-любители, позволяющие себе роскошь заказывать лично для себя таблички с названиями улиц в единственном числе и в своей редакции:
Украина знает своих героев. Лидерсона тоже-