Есть нюанс .

May 23, 2014 01:03

Предлог "у" в славянских языках означает "внутри", а в русском (по определённым причнам) - "возле"...

У озері (укр.) обозначает - в озере - внутри озера.
У хаті (укр.) обозначает - в хате - внутри хаты.
У краї (укр.) означает - в стране - "внутри территории ( Read more... )

кажущееся и действительное

Leave a comment

Comments 19

iskra75 May 23 2014, 06:28:06 UTC
при всій повазі, у даному конкретному випадку Ви неправі.
ґенезис "україни" саме такий, на якому наполягають росіяни: окраїна. в давньоруській державі 11-12 століть і в литовській державі 14-16 століть (як власне і в московській) слово "україна" використовувалося для позначення прикордонних земель. причому прикордонних як з іншими державами (украина смоленская), так і з Диким полем (украина подолская, украіна кыєвская). з часом назва загальна звузилася для позначення в першу чергу київського пограниччя зі степом (у 16 столітті вживання терміну відносно інших територій скорочується, а щодо земель Київського, Подільського, Брацлавського воєводств навпаки вживається все частіше), а згодом набула і значення власної (під часи Хмельниччини уже цілком звучить як топонім).
власне, використання терміну "україна" у значенні "країна, земля" я зустрічав хіба пару разів в історичних джерелах, тоді як у значенні "пограниччя" - десятки, як не сотні у наших джерелах і сотні у московських.
отут уже колись лискутували:Reply

mysliwiec May 23 2014, 07:08:07 UTC
Я кажу не про давню генезу, а про сучасне сприняття.
Коли ви читаєте у Шевченка "На Вкраїні милій", ви це розумієете як "в сторонє от Родиньі, гдє-то на єё окраінє в приграничньіх землях", чі якось інакше?

Reply

iskra75 May 23 2014, 08:09:10 UTC
значить, я просто не зрозумів тему допису, вибачаюсь.
звісно, "на Вкраїні милій" = "на українській землі".

Reply

mysliwiec May 23 2014, 18:11:40 UTC
Про це і мова. Бо коли це чує росіянин, то підсвідомо чує не те, що ви написили, а - "На окраине милой" Для нього "Окраина=Украина= околиця".

Reply


Leave a comment