новый-1 @
Tonada project "Мы споем Ваш перевод!" - так называется акция, которую придумали участники проекта
Tonada - Карина, диджей Сателлит и букинг-агентство MyDj.ru. Идея родилась ,когда дуэту Тонада после
первого промо-микса, в котором Карина исполнила вокальные партии известных хаус-хитов под сведенные даб-версии треков поступил комментарий
Paolo Insomnia:
"...Совет - переводите треки и пойте, что бы русским людям раскрывался их смысл:-) Вот тогда -.. люди к вам потянуться толпами гарантировано"
Итак, вот УСЛОВИЯ конкурса на лучший перевод зарубежного танцевального хита на русский язык:
Вы выбираете одну из трех предложенных песен на английском и переводите на русский язык.
Участники дуэта Tonada выбирают наиболее удачный вариант, исходя из критериев:
- смысловое соответствие оригиналу
- поэтичность перевода (мы не предлагаем Вам писать стихи, но стихотворная рифма должна быть)
- гармоничность перевода
ПРИЗОМ победителю станет исполнение дуэтом Tonada переведенной песни с указанием авторства переводчика и бонусы в виде музыкальных дисков с автографами дуэта Тонада, а также воздушный поцелуй вокалистки Карины. Победитель конкурса станет первым обладателем записанного трека своего собственного перевода!
ПЕСНИ для перевода:
Laurent Wolf - No Stress David Guetta - Baby When The Light 2nefuse featuring Lady Lago - Love Me Now По ссылкам можно найти тексты песен и скачать оригиналы треков для погружения в тему.
СРОКИ конкурса: 8 сентября - 1 октября
ПРИЕМ переведенных тестов закончится как раз в Международный день музыки 1 октября, а результаты будут объявлены ровно через неделю 8 октября
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ:
Работы присылайте на два адреса - с темой письма "Конкурс Тонада".
и копию на M (sbk) MyDj.ru
Успехов вам, переводчики-любители электронной музыки!