Leave a comment

Comments 6

nina_holeden January 15 2011, 22:26:03 UTC
Сиквел этой книги лично для меня - тотальное кощунство. Просто кошмар. Какой-то швед Калифорния пишет сиквел на ТАКУЮ книгу ТАКОГО писателя. Ну просто полный "фу", ну как ему не стыдно. Никто в здравом уме не способен разрешить такое, видимо родственники Джерома совсем плохи, очень жаль.

Мне подарили перевод Немцова. Я не смогла читать, честно, настолько мне перевод Риты въелся в мозг. Наверное да, стоит осилить оригинал, а не корявенькие переводы. )

Reply

my_bodda January 15 2011, 22:34:59 UTC
я думаю, по-русски мы настоящего Сэлинджера так и не узнали

Reply


(The comment has been removed)

my_bodda January 16 2011, 02:01:28 UTC
хотел бы я их при своей жизни увидеть. может им просто лень читать?

Reply

(The comment has been removed)

my_bodda January 17 2011, 00:51:28 UTC
лучше бы он её обоссал и поджог

Reply


melogolik January 16 2011, 14:40:02 UTC
Насколько я знаю эту историю, Сэлинджер завещал опубликовать свои записи не сразу после смерти, а через пятьдесят лет. Ну, типа, "тогда поймут".))То есть, эти материальы должны выйти в 2060 году. Как-то так. Так что у нас ещё есть шанс!!!)
А насчёт Райт-Ковалёвой, то это просто сверхчеловек. Она мало того, xто всех американских аксакалов типа Фолкнера переводила, так она ещё сделала чуть ли не единственный перевод Франца нашего Кафки. Так что низкий еq поклон, и учим английский.))

Reply

my_bodda January 16 2011, 15:38:39 UTC
старик знал толк в злых шутках

Reply


Leave a comment

Up