Modena City Ramblers - Bella Ciao

Oct 17, 2008 17:25

Только тогда, когда мы сможем на антифашистскую манифестацию собрать в России такую же площадь, что и площадь перед римским собором San Giovanni in Laterano (см. видео ежегодного первомайского концерта, на который съезжается молодежь со всей Италии), о реальности угрозы фашизации общества и государства позволительно говорить без горячки.

Где бы то ни было есть группы, исповедующие радикально-экстремистскую, ненавистническую идеологию, в который первый пункт - отказ кому-либо в правах и достоинстве из-за расовой, этнической, религиозной идентичности, из-за сексуальной ориентации или политических симпатий... И акты националистического террора или психотеррора случаются где угодно. Но...

Достаточно взглянуть на количество молодых людей, хором поющих "Bella Ciao"... И уже не надо никому объяснять, почему "No pasaran!" и кто остановит неофашистов.

Modena City Ramblers - Bella Ciao

image Click to view



P.S. "Прощай, красавица!" пели итальянские партизаны, прощаясь со своими любимыми девушками или женами, уходя воевать с фашистами-чернорубашечниками и с немецкими нацистами.

Песня родилась в горах близ Модены, в регионе Эмилия-Романья. Попытки проследить ее происхождение уводят исследователей в крестьянский фольклор ("Fior di tomba", "Picchia picchia la porticella"). Некоторые даже возводят мотив к балладам гарибальдийцев, а то и дальше - во Францию XVI века (оттуда - в Пьемонт, Тренто и далее на северо-восток, вплоть до Венето).

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna
sotto l'ombra di un bel fior.

E (Tutte) le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E (Tutte) le genti che passeranno
Mi diranno "Che bel fior!"

"È questo il fiore del partigiano",
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
"È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"

антифашизм, солидарность, историческая память, it, modena city ramblers, партизанское движение

Previous post Next post
Up