Bob Dylan - The lonesome death of Hattie Carroll

Jul 02, 2009 12:17

"The lonesome death of Hattie Carroll" 22-летний Боб Дилан написал 23 октября 1963-го года, сидя всю ночь в кафе на Манхэттене. Ему не давала покоя история темнокожей Hattie Carroll, матери одинадцати детей, председательницы афро-американского социального клуба, работницы в одном из люксовых отелей, убитой по расовым мотивам в Балтиморе (штат Мэриленд).

Убийцей Хэтти Кэрролл стал William Devereux "Billy" Zantzinger - "сельский аристократ", сын из очень богатой семьи табачных фабрикантов и фермеров. За избиение жертвы тростью, кулаками и ногами судьи приговорили его... к штрафу в размере 500 долларов и шестимесячному тюремному заключению. Причем, суд "вошел в положение" обвиняемого и разрешил ему отбывать срок после окончания сезона сбора табака на плантациях. В интервью The New York Herald Tribune Вилли Зантцингер "сокрушался": "Жаль, в этом году я просто пропущу много снега". Его жена заявила журналистам: "Nobody treats his niggers as well as Billy does around here".

Сейчас уже сложно представить социальный контекст того времени: в Мэриленде 60-ых сохранялись законы о расовой сегрегации, обязывающих разделять людей по признаку цвета кожи в ресторанах, театрах, госпиталях, транспорте, церквях. Только в 1967-ом, спустя четыре года после смерти Кэрролл, власти были вынуждены объявить об "интеграции в школах" (совместном обучении "белых и цветных" детей).

Bob Dylan - The lonesome death of Hattie Carroll


Песня, написанная Бобом Диланом преследовала Вильяма Зантцингера всю жизнь, вплоть до смерти в начале 2009-го года. После возвращения из тюрьмы он был вынужден переехать в другой город. Слава убийцы и "убежденного расиста" поначалу ничуть не нарушила его положения в местном сообществе. В 1983-ем году его даже избрали председателем лоббистской группы торговцев недвижимостью, бывшей частью Торговой Палаты штата Мэриленд (решение пришлось быстро отменять из-за мнгновенного скандала в СМИ; всему виной "эта чертова песня Дилана" скрежетали зубами предприниматели). Местная ассоциация "Fair housing" (букв. "Ярмарка жилья") выиграла судебные протесты против Зантцингера как домовладельца, сдававшего принадлежащие ему жилища: по федеральному закону Fair Housing Act (принят по настоянию президента Линдона Джонсона) запрещалась какая-либо расовая дискриминация при продаже и сдаче жилья в аренду, при ипотечном кредитовании, страховании и т.д. В начале 90-ых "черная слава" все же расстроила его бизнес: при упоминании имени, журналисты настойчиво ставили через дефис - "тот, что убил Хэтти Кэрролл".

"В течение июня 2009 года от расистских и неонацистски мотивированных нападений, по нашим данным, пострадало не менее 27 человек, четверо из которых погибли (в июне 2008 года 1 человек был убит и 20 человек получили ранения разной степени тяжести). Всего с начала 2009 года от подобных нападений погибло не менее 36 человек, не менее 147 получили различные ранения (за период января-мая 2008 года пострадало не менее 333 человек, 67 из которых погибли). В июне нападения наци-скинхедов и другие инциденты были зафиксированы в Москве, Петербурге, Владивостоке, Липецке, Майкопе и Ставропольском крае. Всего же с начала года насильственные расистские инциденты произошли в 25 регионах России" - спасибо sova_center. См. Лента мониторинга "Проявления радикального национализма".

William Zanzinger killed poor Hattie Carroll
With a cane that he twirled around his diamond ring finger
At a Baltimore hotel society gath'rin'.
And the cops were called in and his weapon took from him
As they rode him in custody down to the station
And booked William Zanzinger for first-degree murder.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain't the time for your tears.

William Zanzinger, who at twenty-four years
Owns a tobacco farm of six hundred acres
With rich wealthy parents who provide and protect him
And high office relations in the politics of Maryland,
Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
And swear words and sneering, and his tongue it was snarling,
In a matter of minutes on bail was out walking.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain't the time for your tears.

Hattie Carroll was a maid of the kitchen.
She was fifty-one years old and gave birth to ten children
Who carried the dishes and took out the garbage
And never sat once at the head of the table
And didn't even talk to the people at the table
Who just cleaned up all the food from the table
And emptied the ashtrays on a whole other level,
Got killed by a blow, lay slain by a cane
That sailed through the air and came down through the room,
Doomed and determined to destroy all the gentle.
And she never done nothing to William Zanzinger.
But you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Take the rag away from your face.
Now ain't the time for your tears.

In the courtroom of honor, the judge pounded his gavel
To show that all's equal and that the courts are on the level
And show that the strings in the books ain't pulled and persuaded
And that even the nobles get properly handled
Once that the cops have chased after and caught 'em
And that the ladder of law has no top and no bottom,
Stared at the person who killed for no reason
Who just happened to be feelin' that way without warnin'.
And he spoke through his cloak, most deep and distinguished,
And handed out strongly, for penalty and repentance,
William Zanzinger with a six-month sentence.
Oh, but you who philosophize disgrace and criticize all fears,
Bury the rag deep in your face.
For now's the time for your tears.

P.S. " Была ли совесть у нацистов?" - спасибо ashpi .

равноправие, общественная кампания, eng, движение за гражданские права, против расизма, Боб Дилан, социальная справедливость, арт-активизм, историческая память, bob dylan, право на справедливый суд, права человека, против дискриминации

Previous post Next post
Up