Mordechaj Gebirtig - Zupfgeigenhansel - Arbetlosemarsch

Dec 08, 2008 01:49


Да не отпугнут вас трудночитаемые слова в заголовке!

Мордехай Гебиртиг (1877-1942) - польский еврей, плотник и музыкант-самоучка, автор многих известных песен на идише. У него не было музыкального образования, он сочинял свои песни на флейте, а его друзья записывали мелодии. Известно около 90 песен: детские, лирические, социально-протестные, даже вакхические ). Много сочинял о жизни в штетле. В последние годы жизни, в деревне Лагевники под Краковом и в Краковском гетто удивительным образом сочинял песни о надежде и радости:
"Мне приснился такой чудесный сон / что мое сердце до сих пор поет: / настал мир! Настал шалом! / Шалом во всем мире!..."
Убит в Краковском гетто, вместе с семьей - с женой и тремя дочками.

Zupfgeigenhansel (от Zupfgeige, устаревшее шутливое название гитары, "скрипка, которую щипают") - немецкий дуэт 70-80-х гг., исполнявший в основном свободолюбивые народные песни в противовес популярной тогда лубочной народной музыке. Участники дуэта - Томас Фриц и Эрих Шмекенбехер выступают и сейчас, по отдельности. (Правда, Томас Фриц однажды так крепко подрался с правыми скинхедами, что долго не мог руками двигать, не то что на гитаре играть.)

"Марш безработных" (без видео).

image Click to view



Тематика песни всегда актуальна, так что "Маршу безработных" забвение не грозит, но было любопытно услышать, как им озвучили демонстрацию за свободу Каталонии.


Идиш

ejns, tswej, draj, fir,

arbetlose senen mir,

nischt gehert chadoschim lang

in farbrik dem hammer-klang,

's lign kejlim kalt, fargesn,

's nemt der sschawer sej schojn fresn,

gejen mir arum in gas,

wi di gwirim pust-un-pas,

wi di gwirim pust-un-pas.

ejns, tswej, draj, fir,

arbetlose senen mir,

on a beged, on a hejm,

undser bet is erd un lejm,

hat noch wer wos tsu genisn

tajt men sich mit jedn bisn,

waser wi di gwirim wajn

gisn mir in sich arajn

gisn mir in sich arajn.

ejns, tswej, draj, fir,

arbetlose senen mir,

jornlang gearbet schwer,

un geschaft alts mer un mer,

hajser, schleser, schtet un lender

far a hojfele farschwender.

unser lojn derfar is wos?

hunger, nojt un arbetlos,

hunger, nojt un arbetlos.

ejns, tswej, draj, fir,

ot asoj marschirn mir,

arbetlose, trit noch trit,

un mir singe sich a lid

fun a land, a welt a naje,

wu es lebn mentschn fraje,

arbetlos is kejn schum hant

in dem najen frajen land,

in dem najen frajen land.

Немецкий
Eins, zwei, drei, vier, / Arbeitslose sind wir, / nicht mehr gehört haben wir Monate lang / in der Fabrik der Werkzeuge Klang, / es liegen die Geräte kalt, vergessen, / es beginnt sie schon der Rost zu fressen, / wir gehen umher auf der Straße, / wie die Reichen ohne Beschäftigung, / wie die Reichen ohne Beschäftigung.
Eins, zwei, drei, vier, / Arbeitslose sind wir, / ohne Kleidung, ohne Heim, / unser Bett besteht aus Erde und Lehm, / hat noch jemand was zu essen, / teilt man sich jeden Bissen, / Wasser wie die Reichen den Wein / schütten wir in uns hinein, / schütten wir in uns hinein.
Eins, zwei, drei, vier, / Arbeitslose sind wir, / jahrelang haben wir schwer gearbeitet / und haben immer mehr geschaffen, / Häuser, Schlösser, Städte und Länder / für ein Häuflein Verschwender. / Was ist unser Lohn dafür? / Hunger, Not und Arbeitslosigkeit, / Hunger, Not und Arbeitslosigkeit.
Eins, zwei, drei, vier, / so marschieren wir, / Arbeitslose, Schritt für Schritt, / und wir singen uns ein Lied / von einem Land, einer neuen Welt, / wo freie Menschen leben, / arbeitslos ist keine einzige Hand / in dem neuen freien Land, / in dem neuen freien Land.

Русский

Раз, два, три, четыре, / мы - безработные, / уже несколько месяцев не слышим фабричных звуков, / инструменты лежат холодные, забытые, / начинают ржаветь, / а мы бродим по улицам, / словно богачи, которым нечего делать, / словно богачи, которым нечего делать.

Раз, два, три, четыре, / мы - безработные, / у нас нет ни одежды, ни дома, / кровати наши - из земли и глины, / если у кого-то есть еда, / он поделится каждым куском, / как богатые - вино, /так мы воду хлещем.

Раз, два, три, четыре, / мы - безработные, / мы годами тяжело работали, / и сделали все больше и больше, / дома, дворцы, города и страны, / для горстки тех, кто умеет лишь тратить. / И что мы за это получили? / Голод, нищету и безработицу, / голод, нищету и безработицу.

Раз, два, три, четыре, / вот мы маршируем, / безработные, / и поем нашу песню / о стране, о новом мире, / где живут свободные люди, / и всем хватит работы / в новой свободной стране, / в новой свободной стране.

бедность, трудовые права, историческая память, de, mordechaj gebirtig

Previous post Next post
Up