Тур «Окского марафона» 31.01.2016

Feb 02, 2016 11:21

Тур №24: «Астана печёт блины» («Андреевские заразы»)

Редакторы тура: Антон Волосатов (Ивантеевка), Екатерина Лобкова (Москва) и Сергей Терентьев (Санкт-Петербург). Куратор - Олег Холодов (Серпухов).

Команда благодарит Константина Сахарова за ценные замечания.

Играло 26 команд, вопросы задавались блоками по 4.

Распределение по взятиям:16-13-12-

2016, ЧГК, вопросы

Leave a comment

Comments 148

murzuka February 2 2016, 08:49:02 UTC
Вопрос 6.
Некоторое время в США ОНИ представляли собой уменьшенные копии спортивных снарядов. Новичкам одного из департаментов ИХ часто вручали со словами: «Это тебе вместо мозгов». Назовите ИХ.

[Посмотреть ответ]
Ответ: полицейские дубинки.
Зачёт: резиновые дубинки, резиновые палки, полицейские палки.
Комментарий: дубинки вручали полицейским, не обладавшим навыками единоборств. В итоге большинство полицейских без особых затей, как пещерные люди, били палкой по головам преступников. Одной из самых популярных дубинок была так называемая «Billy club» [билли клаб], которая представляла собой небольшую бейсбольную биту. Дубинами, кстати, также называют глупых людей :)
Источник: Алекс Левитас. «Это тебе вместо мозгов…» // журнал «Мастер-ружьё», № 65, 2002. стр. 82-85
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург).

1/26 («Конец
перспективы»)

Reply

mika_vetavaev February 2 2016, 12:32:49 UTC
Пассаж про "это тебе вместо мозгов" кажется притянутым за уши. Интересным кажется только первый факт.

Reply


murzuka February 2 2016, 08:49:59 UTC
Вопрос 7.
Переводчик Максим Немцов использовал слегка изменённое слово «барабу́лька». Вместо какого слова?

[Посмотреть ответ]
Ответ: рыбка-бананка.
Зачёт: bananafish, селёдка (есть и такой перевод).
Комментарий: Немцов известен своими оригинальными переводами зарубежной прозы. Так, у него «Над пропастью во ржи» стала «Ловцом на хлебном поле», а переводя «A Perfect Day for Bananafish» [э пёфэкт дэй фо бананафиш] Немцов использовал неологизм «банабулька» вместо привычной нам рыбки-бананки. Барабулька - реально существующая рыбка из отряда окунеобразных.
Источник: http://n2.bg.ru/society/slovar_2008-16230/
Автор: Дмитрий Сахаров (Тутаев).

7/26

Reply

mika_vetavaev February 2 2016, 12:34:00 UTC
Вопрос берется по формуле: чем известен Немцов? переводами Сэллинджера - сдавай бананку. Я так и сдела, совсем не обратив внимания, что в барабульку надо внести какие-то изменения.

Reply


murzuka February 2 2016, 08:51:19 UTC
Вопрос 8.
По мнению Ха́рма де Блея, во время природных бедствий только взаимовыручка спасает людей, которые раньше могли даже не общаться с соседями. Географ называет разрушительную мощь природы ИМ. «ОН» - подзаголовок книги Дэ́ниела Але́фа. Чья биография приведена в этой книге?

[Посмотреть ответ]
Ответ: [Сэ́мюэла] Ко́льта.
Комментарий: Блей называет стихийные бедствия Великим Уравнителем. Аналогичное прозвище закрепилось и за известным оружейником.
Источники:
1. Harm de Blij. The Power of Place. P. 255.
2. http://www.amazon.com/Samuel-Colt-Equalizer-Titans-Fortune-ebook/dp/B0024FARAC
Автор: Екатерина Лобкова (Москва).

4/26

Reply

e_rubik February 2 2016, 11:47:01 UTC
Почему просто не спросить человека, которого называли ИМ?

Reply

murzuka February 2 2016, 11:54:24 UTC
Мысль известна в разных вариантах. Я всегда помнил такой: «Господь создал людей сильными и слабыми, а полковник Кольт их уравнял». Здесь его никем не называют. Полагаю, я такой не один.

Reply

katissalabskaya February 2 2016, 15:53:17 UTC
Поначалу я так и хотела, но весомого источника для такого варианта цитаты не нашлось.

Reply


murzuka February 2 2016, 08:52:37 UTC
Вопрос 9.
Внимание! В вопросе слово «ТАКОЙ» заменяет другое слово.
Артём Зыря́нов назвал ТАКИМ звено, где играли хоккеисты Ларионов, Макаров и Гарпенло́в. Что ТАКОЕ появилось во второй половине XIX [девятнадцатого] века?

[Посмотреть ответ]
Ответ: стиль [в архитектуре].
Комментарий: ТАКОЙ - это псевдорусский. Гарпенлов швед по национальности, несмотря на традиционный для русских фамилий суффикс «-ов». Болельщики НХЛ считали, что в звене играли три россиянина. Заметим, что более правильной транскрипцией фамилии является «Гарпенлёв».
Источник: http://www.sports.ru/hockey/1032134344.html
Автор: Дмитрий Сахаров (Тутаев).

1/26 («Сэр Пухов»)

Reply

mika_vetavaev February 2 2016, 12:35:41 UTC
Интересно.

Reply

ext_3042406 February 2 2016, 12:54:30 UTC
Гарпенлов - знаменит довольно был, поэтому предположить, что болелы не знают из какой он страны непросто.
Хорошо.

Reply

lecyniquejovial February 4 2016, 09:54:05 UTC
Ну, допустим, болелы знают, из какой он страны. Это помогает взять вопрос?

Reply


murzuka February 2 2016, 08:53:34 UTC
Вопрос 10.
Один из лозунгов пикета, направленного против экспонатов кощунственного содержания, гласил, что, например, на яблоки ОНИ нашлись. Назовите ИХ.

[Посмотреть ответ]
Ответ: бульдозеры.
Комментарий: лозунг пикета является отсылкой к «Бульдозерной выставке» и заодно напоминает об уничтожении санкционных продуктов.
Источник: http://www.nsktv.ru/news/obshchestvo/v_novosibirske_proshel_piket_protiv_vystavki_skulptury_kotorykh_my_ne_vidim_230820151712/
Автор: Сергей Терентьев (Санкт-Петербург).

1/26 («Любовь»)

Reply

aka1985 February 2 2016, 21:48:06 UTC
Интересно

Reply

lecyniquejovial February 4 2016, 09:54:47 UTC
Это сильно! На игре, увы, прослушал комментарий и ничего не понял. А вопрос-то отличнейший.

Reply


Leave a comment

Up