Если бы мне пришлось пофантазировать какой язык было бы неплохо знать в дополнение к родному и английскому, то первая тройка выглядела примерно так
( Read more... )
Вроде бы да, а повышенные усилия на изучение тысяч иероглифов мы по условиям задачи не учитываем. Но китайский нужен для путешествий именно по Китаю, и он огромен, дико разнообразен и довольно мало малоизучен, но их, мне кажется, не потянуть по самым разным причинам, от организационных до финансовых. Такого рода аспекты реальности я из условий задачи не исключал, чтобы она не потеряла с реальностью уже всякую связь. У меня вместо китайского как раз тюркский - это в том же направлении, и даже частично в самом Китае, но во всех смыслах поближе, поизвестнее и пореальнее.
Это не для путешествий. Это для дела, для промышленного сотрудничества, для науки. Шутка ли! больше миллиарда мандарин-говорящих - и при этом ещё задействованных в крупнейшей экономике!
но язык трудный.
Грамматика простая! Но вот эти звуки, тоны очень трудные для запоминания. И конечно 汉子 очень трудно запомнить, слишком их много.
Для дела мы переживаем революцию - гугл-переводчик на глазах начал творить чудеса (но если переводить не на русский, а на английский, там на порядки больше обучающих текстов), плюс деловая и научная переписка между всеми продолжает вестись на английском.
Кстати, с нашей китайской магистранткой я с помощью гп и общаюсь.
Ну да, наша бывшая сотрудница-башкирская татарка читала гимн Тувы и комментировала его эмоциональные оттенки (говорила, написано в несколько задумчиво-озадаченном ключе, типа "посмотрю-ка я, и вот").
А нынешняя сотрудница, пожив в Испании года два, продолжила углубление и поражала приезжего испанского профессора лексиконом, взятом в том числе из испанских переводов Гомера, поэтому у меня какой-то пиетет к этому языку выработался.
Comments 10
Конечно китайский! о чём тут говорить, китайский-мандарин с большим отрывом от остального
Потом да, испанский.
Reply
Вроде бы да, а повышенные усилия на изучение тысяч иероглифов мы по условиям задачи не учитываем. Но китайский нужен для путешествий именно по Китаю, и он огромен, дико разнообразен и довольно мало малоизучен, но их, мне кажется, не потянуть по самым разным причинам, от организационных до финансовых. Такого рода аспекты реальности я из условий задачи не исключал, чтобы она не потеряла с реальностью уже всякую связь. У меня вместо китайского как раз тюркский - это в том же направлении, и даже частично в самом Китае, но во всех смыслах поближе, поизвестнее и пореальнее.
Reply
Шутка ли! больше миллиарда мандарин-говорящих - и при этом ещё задействованных в крупнейшей экономике!
но язык трудный.
Грамматика простая!
Но вот эти звуки, тоны очень трудные для запоминания.
И конечно 汉子 очень трудно запомнить, слишком их много.
Reply
Для дела мы переживаем революцию - гугл-переводчик на глазах начал творить чудеса (но если переводить не на русский, а на английский, там на порядки больше обучающих текстов), плюс деловая и научная переписка между всеми продолжает вестись на английском.
Кстати, с нашей китайской магистранткой я с помощью гп и общаюсь.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Ну да, наша бывшая сотрудница-башкирская татарка читала гимн Тувы и комментировала его эмоциональные оттенки (говорила, написано в несколько задумчиво-озадаченном ключе, типа "посмотрю-ка я, и вот").
Reply
А нынешняя сотрудница, пожив в Испании года два, продолжила углубление и поражала приезжего испанского профессора лексиконом, взятом в том числе из испанских переводов Гомера, поэтому у меня какой-то пиетет к этому языку выработался.
Reply
Leave a comment