Ничтожный и слабый или великий и могучий русский язык

Feb 07, 2013 04:28


Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты
один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный
русский язык! Не будь тебя -- как не впасть в отчаяние при виде всего,
что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан
великому народу!

И.С. Тургенев
Лондонский русскоязычный писатель
Стоит авторитетно заявить однажды про "великий и могучий русский язык", как вся страна, поголовно не знающая иных языков, будет веками тщеславно верить этой недоказанной гипотезе, пучась от гордыни всемирного превосходства. А где пруфлинк, собственно? Где почитать исследование, сравнивающее величие и могучесть различных языков, в котором русский доказанно занимает первую позицию? Его нет, слив засчитан.

Очевидно, что могучесть языков может изменяться во времени, т.е. сравнивать надо в динамике, либо рост могучести в % по годам, либо сравнение могучести в абсолютной величине, но во временных точках. Например, в 1913 году русский был более могуч, чем английский на 12 градусов латыни, а в 1961 году уже на 23 градуса, средний годовой рост могучести русского языка на протяжении 20 века составлял 1.5%, в то время как английского 0.4%.

Почему это важно? Потому что языки, будучи созданными народом как грубые, неровные и маловыразительные заготовки, затем развивались целенаправленными усилиями национальных интеллектуалов, а также и государственными программами и реформами.

Язык более или менее точно отражает глубину и сложность текущей культуры его носителей. Есть мнение, что после 1917 года количество слов в русском уменьшилось, ввиду резкого упрощения жизни. Будто бы к 1913 году в английском и русском было одинаковое количество слов, а на текущий момент в английском, как мы знаем, их в 5 раз больше. Количество слов отражает объем понятий, предметов, оттенков смыслов, которые различает нация, обмениваясь знаниями и чувствами.

Другими словами, язык, так же как любое искусственное, т.е. рукотворное, а не природное явление, может испытывать периоды развития, застоя и деградации. И это очевидно происходит по-разному в разных культурах в один и тот же период времени. Из чего можно сделать теоретическое предположение, что степень могучести русского языка могла быть выше иностранных аналогов в 19 веке, но ниже в 21-м. Или наоборот.

Еще интересен такой аспект -- а каково же распределение могучести языка в массе его носителей. Например, язык велик по стобальной шкале на 90 градусов. Но это его максимальное достижение, обнаруживаемое в 10% популяции носителей. Та же разновидность языка, которой владеют оставшиеся 90% имеет качество в 10 градусов. В другом случае массы носителей могут владеть 50 градусной версией языка, и только 1% из них 90 градусной. Другими словами, нужно принимать во внимание также и средневзвешенную могучесть языка по всему объему его носителей.

Другими словами, повторять про величие русского языка и не задумываться о его постоянном развитии может быть вещью опасной. Ведь на фоне постоянного развития языков других народов он может неожиданно потерять свою конкурентоспособность. А может даже частично утратить и функциональность. То есть стать непригодным для целых отраслей деятельности людей из-за недостаточной выразительности его текущей версии относительно текущей сложности жизни.

А теперь то, ради чего я писал этот пост. Приметы деградации русского языка. Вот кусок из "Основных государственных законов" 1906 года:

35. Собственность неприкосновенна. Принудительное отчуждение недвижимых имуществ, когда сие необходимо для какой-либо
государственной или общественной пользы, допускается не иначе, как за справедливое и приличное вознаграждение.
Все ясно, кратко, красиво. Государственной или общественной пользы. Можно ли сказать также кратко на современном канцелярите? Справедливое и приличное вознаграждение. Каждому судье ясно как судить в каждом отдельном случае согласно закону -- вознаграждение не может быть неприличным.

Кто из нас осмелится назвать великим язык, в котором есть словосочетание "Субъект Федерации". Очистите сознание, сбросьте морок. Субъект -- это нечто, что имеет волю над объектами. Субъект корпорации, например, это департамент, объект корпорации -- клиент (или товар\услуга?). Когда есть субъект, то обязан быть объект. Кто он, Объект Федерации?

Муки обобщения эклектичной, нелогичной, неравноправной, несбалансированной структуры страны, которая была составлена не на основе логики, а паллиативно, в режиме ошпаренной кошки, заставили несчастного чиновника выдумать словоблудное сочетание, в котором оба слова потеряли свой смысл, а в совокупности составили нечто безобразное и нерусское.

Но это еще что. А вот "муниципальное образование" как вам нравится? Это то, где вы живете. Город ваш или село. Оно образование, полностью муниципальное, как макаронное изделие, сделанное исключительно из макаронов.

Сравните красоту и стройность: губерния, уезд, волость -- есть предмет, есть слово, язык могуч, ну, во всяком случае, не бессилен.

Или "предприятие общественного питания". Это типичный зощенковский совецкий новояз, от которого можно умереть со смеху. Обчественное пропитание, а как же. Обчество питать необходимо, граждане. Без питания, граждане, обчеству никак невозможно, это каждый понимать должен.

Примеров таких гадостей в русском тысячи. Культурно-развлекательный комплекс. Банно-прачечный комбинат. Удвоение прилагательных -- это типичный признак советского диалекта русского языка. Оперативно-тактический. Политико-пропагандисткий. Технико-экономический. Физико-химический. Историко-философский. Программно-аппаратный.

То есть это такая умность, когда сказать баня или баня и прачка нельзя, а не высокий стиль будет. Чтоб совсем понятно. Клавиатурно-мышковый. Экранно-пальцевый. Фитнесо-питательное учреждение. Блого-комментаторская деятельность. Телефоно-фотоаппаратный комплекс.

Морфология умерла, погрязла под словесной комбинаторикой. Манипулятор координатный типа "мышь". Ракетно-артиллерийский комплекс.

Это еще что. Жалкость и слабость языка в грамматических извращениях проявляется еще резче и контрастней. Вот два нормальных человека по телефону до всего договорились на обычном русском. Один другого просит: ты мне письмо напиши, я все сделаю. И вот пишется письмо: "На основании постановления №ХХХ, в целях обеспечения осуществления комплекса оперативных мероприятий по повышению уровня обеспечения материально-техническими ресурсами и денежными средствами,  просим оказать меры по содействию предоставления необходимых ...".

Давайте скажем себе правду. Практический русский язык уже не могучий и не великий.

Российские юридические ,бухгалтерские, научные, технические тексты читать совершенно невозможно. Они написаны как бы биороботами на малопонятном им человеческом языке, который от андроидной интерпретации превращается в нечто античеловеческое. Понимание смысла текста требует дешифрации комбинаций слов, трансляции текста на человеческий понятийный аппарат. Редкий гражданин в состоянии прочитать закон, и совсем единицы способны постичь его смысл. И проблема не в сложности предмета, а в корявости языка, вымученного и нелепого стандарта, который почитается за ученый высокий стиль.

У нашей нации совсем нет прозрачных механизмов введения новых слов и грамматических конструкций, которые требуются для описания постоянно усложняющегося и расширяющегося мира. Отсюда и возникают "зацепинги" и "клиринговые сервисы". Разумеется, Путин тут не при чём. Новые стандарты могут появляться только в результате неустанной целенаправленной деятельности национально-неравнодушных интеллектуалов и обществ из них составленных, имеющих к тому же высокий авторитет.

Такими были Ломоносов, Державин, Ключевской, Даль, Пушкин и прочие масоны, сейчас таких авторитетов нет, и возможно это объективно, энтропия и всё такое. Но какие-то должны быть. Наши дневники, социальные сети -- может в этом будущий инструмент развития языка? Ведь тут есть оба необходимых ингредиента -- масса, планктон, составляющий питательное вещество, и вырастающие из него авторитеты.

Для справки.
На русском языке говорит 2.42% землян (160 млн. чел.), это почетное 8-е место. Первое место у китайского мандарина 14,1%, второе у испанского -- 5,85%, английский на третьем.
Previous post Next post
Up