Марианна, а субтитры там на каком языке были? я тут подумала: здесь нам удобно - все субтитры на англ. а в Европе-то будет или немецкий или зависимо от страны другой язык. или в Зальцбурге ввиду того что фестиваль такой знаменитый, на англ писали?
знаю. Мне тут муж перевел некоторые рецензии. Может это слишком нагло с моей стороны, но по-моему люди просто не захотели разобраться. А может быть тот факт, что я смотрела DFoS впервые, сыграл на пользу моему восприятию. Дирижер Иван Фишер очень хорошо сказал по поводу оперных постановок: "хороша та постановка, которая помогает - а не мешает - зрителю понять историю написанную в музыке и либретто". Мне как раз показалось, что эа постановка прекрасно это делает именно тем, что переносит все действие из сказки в нормальные человеческие отношения. Я вот все жду, когда наконец будет постановка Кольца без жаб и драконов - ведь все это не больше, чем аллегория!
Comments 13
Reply
Reply
опера такая фантастическая по содержанию, что можно делать любые феерические декорации. нет академическиого варианта сцены для этой оперы.
Reply
Reply
или было с чем сравнивать аналогичным, в смысле с другой ЖБТ?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
"CD будет лучшей идей чем DVD" (который после таких рецензий скорее всего и не появится)
Reply
Reply
Leave a comment