Иллюстрации москвича к детским стихам (1935 год.)

Jul 13, 2011 23:42

Недавно навещала тетушку Лидию Георгиевну (она родилась в Москве в 1927 году, в родильном доме № 6 им. Абрикосовой А.А.) случайно зашел разговор о дневниках ее папы, Георгия Александрова ( Read more... )

листая дневники предков., быт москвичей, детские стихи в 1935 году

Leave a comment

Comments 15

lunteg July 14 2011, 12:42:04 UTC
Прекрасные картинки! А еще есть? А сам дневник -- вы будете с ним что-нибудь делать, хотя бы сетевую публикацию?

Reply

lobgott July 14 2011, 13:15:54 UTC
Присоединяюсь к вопросу про дневник.

Reply

flaming_horse July 14 2011, 18:50:18 UTC
В дневнике очень простые, бытовые записи, однако передающие жизнь Москвы в 1919 году глазами 16 летнего юноши (он работал электиком в ГУМе) и кстати много описывается его перемещение по городу с упоминанием улиц.Как только обработую, попробую выложить в ваше сообщество.

Reply

lobgott July 15 2011, 03:44:45 UTC
Спасибо. С нетерпением буду ждать.

Reply


soufflissimo July 14 2011, 14:19:28 UTC
Слушайте, да это просто сокровище! Здорово, если есть еще чем поделиться!
(Зашла к вам по ссылке ЖЖ случайный пост)

Reply


shuriken_ru July 14 2011, 18:22:12 UTC
Центровка собачки на 1 рисунке нарушена, сробачка немедленно должна завалиться назад:)
Трамвай на 2 рисунке едет из какого-то нереально искривлённого пространства:)
А вообще конечно просто супер, а стихи-то напечатаны? Или переписаны откуда-то?

Reply

flaming_horse July 14 2011, 18:45:07 UTC
Рисунки конечно не идеальные, но это же любительское творчество, передающее, мне кажется, кусочек того времени.
В смысле??? Стихи издавались в начале века, об этом есть информация в Интернете.Вот еще дополнитьельный штрихи. Известнейший актер Михаил Жаров в своих воспоминаниях говорил о Бабушке забавушке, как о самой любимой сказке детства и цитировал стихи наизусть даже через 60 лет. Ребенком он изображал собачку Бум и называл эту игру полушутя своей первой ролью.
Самуил Маршак, не знавший (как и многие), что "Бабушка-Забавушка" написана Кудашевой, считал это произведение плохим переводом с английского. Но при этом отмечал, что сказка имеет немалый успех наряду с другими. "Почему? Это были вещи хорошей традиции. Фольклорной. Проверенной временем... Это были веселые книжки, несмотря на навязчивую мораль..."

Reply

shuriken_ru July 14 2011, 18:58:43 UTC
Я к тому, что текст был бы очень хорош в виде оригинальных сканированных страничек :)
А уж если и рукописных - то вообще супер!

Reply

flaming_horse July 14 2011, 19:08:08 UTC
ААА, я поняла...нет, в наличии есть только рисунки, я спросила у тетушки (83 года), что это значит? она тут же прочитала стихи из своего детства, но небольшие кусочки, она не помнила авторов.
И именно по кусочкам я воостановила сами стихи. На бумаге их нет.
А кстати вот странички из дневника??? Их сканировать или лучше перепечатать текст. Хотя почерк на удивление четкий, почти печатные буквы.

Reply


ola_nn July 15 2011, 08:25:53 UTC
Мило-очень мило, трогательно и сентиментально. А вкупе с рассказом о трагически быстро закончившейся судьбе отца-автора рисунков, ещё и исторически важно (как семейные фотографии тех лет в фотоальбоме).
Сохраняя рисунки, ты продлила его земную жизнь! :)

Reply


okun July 15 2011, 17:33:19 UTC
Спасибо! Ни с чем не сравнимое удовольствие, замечательный художник.

Reply

flaming_horse July 17 2011, 18:01:16 UTC
Спасибо, от картинок правда веет какой то теплотой, через десятилетия. И еще удивительно что краски совсем не поблекли.

Reply


Leave a comment

Up