(Untitled)

Jan 13, 2008 13:17

Сергей Калугин

DAS BOOT

А.Ш.

1.
Не печалься, мой друг, мы погибли.
Быть может напрасно отказавшись мельчить
И играть с Пустотой в «что-почём».
Но я помню вершину холма,
Ветку вишни в руке,
И в лучах заходящего солнца -
Тень от хрупкой фигурки с мечом ( Read more... )

music, milestones

Leave a comment

Comments 7

essy_aka_tigra January 13 2008, 10:40:23 UTC
А, так это французский!

Песня меня уже больше двух месяцев штырит...

Reply

mouse_and_tail January 13 2008, 12:20:22 UTC
Это не песня, это просто гипнотический транс какой-то...
Мороз по коже продирает...

Reply

essy_aka_tigra January 13 2008, 12:59:56 UTC
Не то слово.
У меня окончательно крышу снесло, когда на Зиланте услышал ЭТО вживую...

Reply


как то так :) sever_spb January 13 2008, 20:24:21 UTC
Французский не знаю, но переводчик + словарь + интернет дали мне следующее:

Судьба рыцаря -
Честь, верность,
Мы горды принадлежать
Идущим на смерть

Собственно последняя строчка это часть фразы
Ceux Qui Vont Mourir Te Saluent - Идущие на смерть приветствуют тебя.

Reply

Re: как то так :) mouse_and_tail January 14 2008, 06:36:37 UTC
Пасиба,значица я почти угадала (мультитран+интуиция):))

Reply

Re: как то так :) finor January 14 2008, 21:49:29 UTC
Только ".. к тем, кто идет умирать"

Reply

Re: как то так :) mouse_and_tail January 15 2008, 08:38:37 UTC
Пасиба:)

Reply


Leave a comment

Up