ХокКусай

Mar 08, 2012 10:22

Оригинал взят у tiny_rat в ХокКусай
Это не ошибка. Я соединила хокку и Хокусая в посте и в слове. Впрочем, если он поменял более 50-ти имен, то, может быть, он сам связывал свое имя с хокку. Не могу сказать ничего интеллектуального по этому поводу, просто хотела поделиться цитатой, которую искала еще 5 лет назад и, вдруг, нашла. Тогда я была на выставке Хокусая и впечатлилась тем, что было сказано, что Хокусай считал, что только к 70-ти годам он научился рисовать точку. Это не совсем точно, но суть дела передает. А цитата чудесная:

"Начиная с шести лет у меня была мания рисовать всякие штуки. Когда мне исполнилось 50, я опубликовал проект Вселенной. Но все, что я сделал в 70, не заслуживает внимания. В 75 я кое-чему научился у природы, животных, растений, деревьев, птиц, рыб и насекомых. Вот когда мне будет 80, то увидите реальный прогресс. В 90 я углублюсь непосредственно в тайны жизни. В 100 лет я буду просто чудесным художником. В 110 я сотворю уже все, что смогу, а мои точки и линии получат новую жизнь. Для всех вас, кто собирается дожить до этого времени, я обещаю. что сдержу свое слово. Я пишу это уже на старости лет. Раньше я называл себя Хокусай, но сейчас подпишусь как "Безумный Старик, рассуждающий об искусстве".

Весеннее море -
Колышутся, холмятся волны
Целыми днями.
Бусон.

Under the Wave off Kanagawa, also known as the Great Wave, 1830-31


Прохладный ветерок.
Колокола покинув,
Плывет вечерний звон.
Бусон.

Fine Wind, Clear Weather, 1830-31


О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему -
В этом высший подвиг цветка!
Басё.

Poppies, from an untitled series known as Large Flowers, 1833-34


Распускается он,
будто радугу извергая,
- бутон пиона...
Бусон.

Peonies and Butterfly, from an untitled series known as Large Flowers, 1833-34


Женщине по имени «Мотылек»

Воскурила аромат
Орхидея, чтоб душистыми
Стали крылья мотылька.
Басё.

Orange Orchids, from an untitled series known as Large Flowers, 1833-34


Моему ученику

Путник в дальней стране!
Вернись, тебе покажу я
Истинные цветы.
Басё.

Hydrangeas and Swallow, from an untitled series known as Large Flowers, 1833-34


Цветы ипомеи.
Сегодня они не такие
Какими были вчера.
Сики.

Morning Glories and Tree Frog, from an untitled series known as Large Flowers, 1833-34


Тсс... Хоть на миг
Замолчите, сверчки луговые.
Начинается дождь.
Исса.

Irises and Grasshopper, from an untitled series known as Large Flowers, 1833-34


Расставаясь с другом

Прощальные стихи
На веере хотел я написать,-
В руке сломался он.
Басё.

Five fans, date unknown


Петушьи гребешки.
Они еще краснее
С прилетом журавлей.
Басё.

Flock of Chickens, 1835


Снова напрасно
Клюв широко раскрывает
Птенец неродной.
Исса.

Rooster, Hen and Chicken with Spiderwort, 1830-33


С этой и с той стороны
Шум водопадов слышится
Сквозь молодую листву.
Бусон.

The Falling Mist Waterfall at Mount Kurokami in Shimotsuke Province, from the series A Tour of Waterfalls in Various Provinces, 1832


“Прозрачный водопад”…
Упала в светлую волну
Сосновая игла.
Басё.

The Amida Falls in the Far Reaches of the Kisokaidô Road, from the series A Tour of Waterfalls in Various Provinces, 1832


В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!
Басё.

Peonies and Canary, from an untitled series known as Small Flowers, 1834


Сорокопут
меж деревьев близ дома порхает,
щебечет звонко...
Хэкигодо.

Shrike and Blessed Thistle, from an untitled series known as Small Flowers, 1834


Я поднялся на холм,
Полон грусти - и что же:
Там шиповник в цвету!
Бусон.

Finch on Hibiscus, from an untitled series of blue prints, 1831


Топ-топ - лошадка моя.
Вижу себя на картине -
В просторе летних лугов.
Басё.

Traveler in Snow, from the series A True Mirror of Chinese and Japanese Poetry, also called Imagery of the Poets, 1833


Внезапный ливень!
На голове у карпа
Он отбивает дробь.
Сики.

Carp and Iris, date unknown


А сколько дней
Катился вниз этот плод хурмы
К подножью холма?
Исса.

Grasshopper and Persimmon, date unknown


Быстро полетели!
Крылья выросли у денег
На исходе года.
Исса.

Willow and Birds, date unknown


Два или три лепестка
Друг на друга упали...
Облетает пион.
Бусон.

A Seated Man Looking at Potted Peonies,  date unknown


Бледная луна.
Мне вдруг захотелось
Украсть арбуз.
Сики.

Man Washing Potatoes, from an untitled series of blue prints, 1831


Был пленен луной,
Но освободился. Вдруг
Тучка проплыла..
Басё.

Old Fisherman Smoking his Pipe (Self-portrait), 1835


Лунная ночь.
Нагишом воздушные ванны
Принимают улитки.
Исса.

The Ghost of Kohada Koheiji, from the series One Hundred Ghost Stories, 1831-32


Как на ветру
Лепестки мака, колышутся
Передние зубы.
Исса.

Laughing Demoness, from the series One Hundred Ghost Stories, 1831-32


О, до чего мне стыдно
Слушать, лежа в тени
Песню посадки риса!
Исса.

Female diver being pleasured by an octopus, from the illustrated book "Kinoe no komatsu", 1814


На коже девичьей
Следы от блошиных укусов
И те прелестны.
Исса.

Seated figure of a woman, date unknown


Эй, послушай, купец!
Хочешь, продам тебе шляпу,
Эту шляпу в снегу?
Басё.

A Cloth Merchant, date unknown


Молись о лучших днях!
На зимнее дерево сливы
Будь сердцем похож.
Басё.

Burning a Buddhist Image, date unknown


Замер крик оленя.
Раздался выстрел
Вскоре после него.
Сики.

Deer, date unknown


Пролётный дикий гусь!
Скажи мне, странствия свои
С каких ты начал лет?
Исса.

Goose flying in front of the moon, date unknown


Лотосы.
Ложным блеском сверкает на листьях
Роса этого мира.
Исса.

Handscroll with Miscellaneous Images, 1839


Спать бы у реки
Среди пьянящих цветов
Дикой гвоздики.
Басё.

Cock, Hen, and Nadeshiko (Dianthus Superbus), date unknown


Долгий день.
Что-нибудь ела ты нынче,
Черепаха в пруду?
Исса.

A Tortoise, date unknown


В деревне

Вконец отощавший кот
Одну ячменную кашу ест…
А еще и любовь!
Басё.

A cat cleaning its claws, between 1830 and 1850


Первый день в году.
Воробьи ведут на солнце.
Длинный разговор.
Рансэцу.

Sparrows, 1825


Долгие дни весны
Идут чередой... Я снова
В давно минувшем живу
Бусон.

Six Tama Rivers, 1833 → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → →



Помни, дружище,
Прячется в лесной глуши
Сливовый цветок.
Басё.

Birds, Animals, and Plants Representing the Twelve Months, 1820-1835 → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → →


Ко мне на заре в сновиденье
Пришла моя мать...Не гони ее
Криком своим, кукушка!
Кикаку.

Mother and Boy with a Drum, date unknown


Полнолуние.
Когда бы та, что бранила меня,
Была сегодня со мной…
Исса.

Portrait of a Woman in Large Circle with Landscape Below, date unknown


Алые сливы в цвету…
К той, кого никогда я не видел,
Занавеска рождает любовь.
Басё.

Attributed to Hokusai ("Bijutsu Sekai" (World of Art Magazine), Vol. 6.)


Иду, иду без конца!
Отдых, и снова иду, иду
В просторе летних лугов.
Бусон.

Book illustration (Manga)


Взмах весла, ветер
И брызги холодных волн.
Слезы на щеках.
Басё.

Book illustration (Manga)


"Нет покоя от детей!"
Для таких людей, наверно,
И вишнёвый цвет не мил.
Басё.

Book illustration (Manga)


И просо и конопля...
Все же не худо живется
В хижине, крытой травой.
Басё.

Book illustration (Manga)


Хочется хоть раз
В праздник сходить на базар
Купить табаку.
Басё.

Book illustration (Manga)


Не знаю, что за люди здесь,
Но птичьи пугала в полях -
Кривые все до одного!
Исса.

Book illustration (Manga)


Плачет кукушка.
Даже демоны -
И те слушают ее.
Тейсицу.

Book illustration (Manga)


На ночь, хоть на ночь одну,
О кусты цветущие хаги,
Приютите бродячего пса!
Басё.

Book illustration (Manga)


Разве вы тоже из тех,
Кто не спит, опьянен цветами,
О мыши на чердаке?
Басё.

Book illustration (Manga)


Как здорово, что все мы
собрались на моей ладони -
Солнце, букашка и я.
Исса.

Museum of Fine Arts, Boston
Freer and Sackler Galleries
The British museum
http://www.artinthepicture.com
http://www.artelino.com
Library of Congress
The Metropolitan Museum of Art
Hagi Uragami Museum

Upd: Добавила в пост в сообщество: http://bellezza-storia.livejournal.com/100276.html. Неожиданно много перепостов и восторженных откликов. Более того, мой пост уже вылился во флешмоб и люди стали добавлять другие хокку к подобранным мной иллюстрациям (например, http://nandzed.livejournal.com/1331100.html, http://letai-vo-mne.livejournal.com/37468.html#cutid1, http://terratory.livejournal.com/101604.html?view=72932#t72932 и http://vipbabka.livejournal.com/350217.html?view=3984905#t3984905). Что ж, я рада :)

Япония

Previous post Next post
Up