[translation] 2017.09.16 - Kato Shigeaki's 4th essay for TRIPPER

Oct 24, 2017 14:12

A big "thank you" to mckee16_88, I'd never be able to find the scans of the original on my own.

______________________________________________________________________________

"Dekiru koto nara Steed de"

Trip 4: Okayama

-> )

translation: text, shige's essay collection, tripper magazine

Leave a comment

Comments 40

mckee16_88 October 24 2017, 12:39:08 UTC
Thank you for translating this, it's a very emotional piece I tried so hard not to cry but still ended up crying 😭😭

I never expect that Shige would be this open to talk about his grandpa but I understand why after reading it to the end, Shige is very proud of him.

Reply

mou_kai October 24 2017, 18:14:52 UTC
I teared up, too... It means a lot that Shige shared these thoughts and feelings with us so openly and now we can share them with each other

Reply


clara_maria October 24 2017, 13:24:18 UTC
What an emotional and warm piece~ it made me think and remember my own grandparents (all of them dead already)

Thank you for translating and sharing it with us! I am still learning about NEWS, but Shige's writing was my entry into fandom and I am still discovering more from him

is there a list where he's pubishing regulary? or where he had published before?

Reply

mou_kai October 24 2017, 18:19:52 UTC
Welcome to the fandom, and thank you for reading and leaving a comment, it really means a lot!
It was mostly thanks to Shige's writing that NEWS became my favorite Johnny's group @^.^@

His essays for TRIPPER come out quarterly since only last December (I did a summary for the 1st one and hope to do more in the future). He also used to have 2 other series called Photoshigenic and Aoi Hitorigoto. A lot of those essays (and a ton of other things) were translated by Jiulia:
https://spilledmilk25.livejournal.com/

Before that there was also a Johnny's Web series called Wagahai wa Shige de Aru, the translations are still scattered around different blogs - it was fun to read, too!

Reply

clara_maria October 25 2017, 01:51:42 UTC
Thank you!! I will check the Julia's side and try to buy Tripper at my local bookstore ♥

Reply


raatkerani October 24 2017, 14:09:34 UTC

This is very warm and sweet like a family ^____^
Thank you for translating this and sharing it with us.

Reply

mou_kai October 24 2017, 18:20:52 UTC
Thank you so much for reading and leaving a lovely comment!

Reply


pandanyan October 24 2017, 15:37:02 UTC
Thank you so so much for translating this! I've been wanting to read it ever since I heard that he'd be writing about his grandfather's death (I lost my grandfather in july this year so I wanted to know how he got through this). It's a very touching story and I really like Shige's relationship with his parents ^^

again thanks for sharing :D

Reply

mou_kai October 24 2017, 18:22:50 UTC
Thank you for reading!♡ I'm so sorry for your loss, I can only imagine how important it is to see other people going through the same thing... Shige's words are always so honest and become a good support, and it's always great to learn more about the family he was raised in

Reply


duotiger October 24 2017, 21:31:31 UTC
Thank you for translating and sharing this with us.
:( I was very touched to read this. I tried not to cry but I cried. Brings back memories of my own personal experiences too.
It was beautifully translated in a sad and touching way, so I can imagine that this is also how he writes. I would love to read more of his writings, I'm just not there yet with my Japanese :/

Reply

mou_kai October 24 2017, 21:53:37 UTC
Thank you for reading and taking the time to write such a heartfelt comment!

Shige's style feels like a good balance between sincere clarity and creativity... I always worry about not being able to fully convey it in translations but I try to do my best. I hope you get to read his works in Japanese one day - doing it also helps to pick up more of the language along the way, a motivation boost @^.^@

Reply


Leave a comment

Up