Великий и могучий

Jun 21, 2010 22:39

Когда я однажды попал в ряды овладевающих английским языком в нашей компании, то я имел счастье познакомиться с несколькими преподавателями этого могучего языка. Мой текущий уровень был признан достойным того, чтобы я попал в группу, в занятия в которой вели преподаватели… Преподаватели? Нам были положены native speakers - как серьезным и ( Read more... )

гибкость, свобода, 3-ий контур, 2-ой контур, люди

Leave a comment

Comments 35

skymaster_one June 21 2010, 19:31:51 UTC
Короче, по-русски Вася говорить мог, но не умел. А потом познакомился с вами. :)

Reply

mortulo June 22 2010, 06:56:04 UTC
А Вася и не претендовал :)

Reply

skymaster_one June 22 2010, 07:19:47 UTC
Ну а кроме "Чо?!!!" он какие-нибудь местные непереводимые идиоматические выражения освоил? :)

Reply

mortulo June 22 2010, 07:25:40 UTC
За кого ты нас принимаешь? Ессно, мы существенно обогатили его словарный запас!

Reply


veyrd June 21 2010, 19:48:55 UTC
боже, читаю и рыдаю! Человек-мечта! Это прекрасно! )))
Блин, к ночеру моя русская языка невыразимо тосклива и никак не подобрать нужного эпитета. Но это, это.. Ъ!

Reply

mortulo June 22 2010, 06:57:12 UTC
Ну извини, это уже было давно, и познакомить тебя с человеком-мечтой я уже не смогу :-P

Reply

veyrd June 22 2010, 07:41:10 UTC
тогда тебе придется отдуваться за него :Р

а вообще, к сожалению, с моим англицким мы б вряд ли друг друга поняли, разве что с "подвыподвертом" и языком жестов )))

Reply

mortulo June 22 2010, 08:21:00 UTC
Опять прибедняешься? И я думаю, ему бы поравилось, когда бы ты к нему в "подвыподвертом" :-P

Reply


moonwalker72 June 21 2010, 19:54:49 UTC
Dating -- это, для меня лично, что-то из виртуального мира, с реальным не особо пересекающегося(ну разве на уровне личностных представлений). Рифмуется с handshaking (если понимаешь, о чем я) -- что-то вроде протокола обмена сертификатами для надежной аутентификации. Кстати в будущем (возможно, не очень близком), когда человек избавится от тела -- все эти штуки будут имитироваться, так что эта...аналогия станет явью.

Reply

mortulo June 22 2010, 07:00:06 UTC
Как я понимаю, для русских dating действительно не актуален. У нас сертификция идет по другим уровням, и на формальном нам подтверждения не нужно - судя по всему мы тупо по невербалке читаем информацию.

Но в сериалах меня это всегда добивало. Типа "Большого взрыва" - когда Пении требует ответа: "Так это был дэйт или нет?". Т.е. для них это действительно имеет значение. Даже то, что мы спим вместе может ещё ничего не значить.

Reply

livelight June 22 2010, 07:48:51 UTC
> Так это был дэйт или нет?

Вспоминается анекдот:
- Официант, что вы мне принесли?! Это чай или кофе?!
- А вы сами не можете отличить?
- Нет.
- А тогда какая вам разница?

Reply

mortulo June 22 2010, 08:21:32 UTC
Там по сюжету была разница. Типа "А... Так значит ничего не было..."

Reply


temp1 June 22 2010, 04:07:06 UTC
-обычно браки полицейских недолговечны, как вам удалось прожить вместе более 10 лет?
-ну сперва я не знал шведского, а Ингер английского

Reply

mortulo June 22 2010, 07:01:00 UTC
Ну насколько я помню, для шведов с английским проблем нет :) Типа английский это охреннено искаженный шведский :D

Reply

ray_domkrat July 29 2010, 12:53:50 UTC
Конечно же нет (=
Просто это общая германская группа языков. Но и там у них разные подгруппы: западногерманская и скандинаская, соответственно.
А проблем у шведов с английским нет, потому что у них образование хорошее и бесплатное.

Reply

mortulo July 29 2010, 14:18:32 UTC
Я на собственный опыт восприятия надписей в Стокгольме опирался. Английским там хорошо попахивает.

Проблем с английским вообще-то у всей Скандинавии нет. По ряду причин. Но Швеция выделяется в этом плане.

Reply


ты просто расширяешь мои горизонты muromasa June 22 2010, 08:47:42 UTC
надо потренироваться попроговаривать с разными интонациями...

Reply


Leave a comment

Up