Года два или более назад я каким-то боком наткнулся на книгу "
Вас невозможно научить иностранному языку". Как любитель поглощать кучу всевозможной методологической информации я бодро потребил без всяких сомнений и крепко задумался. Приключение было в моем вкусе: методика, которая отличалась от общепринятых практик и к тому же обладала достаточной
(
Read more... )
Comments 41
Похоже на то, как учат язык маленькие дети, но у лингвистов считается, что в подростковом возрасте эта способность теряется окончательно, взрослый так не может.
Помню, что в четыре года нашла дома учебник английского с картинками, но совсем без русского текста, и каким-то образом его поняла. Правда, произношению пришлось переучиваться. Английские тексты до сих пор воспринимаются не сложнее русских, а с восприятием со слуха есть проблемы.
Надо поставить на себе эксперимент. Гм.
Reply
Reply
Но это еще не значит, что подобный способ не работает. :)
Reply
Но то что я от него слышал вполне соотвествует моему опыту, и кое-что я для себя подцепил. Другое дело, что слушать его надо аккуратно, и читать между строк, а не то, что он сам дает как главное.
Впрочем, это как всегда :)
Reply
зато обычные детские песенки (крутящиеся в плейере по кругу) пошли на ура
а потом оказалось что (понять (и повторить) фразу) и (построить и произнести фразу) - два разных навыка.
Reply
Reply
Для меня очень тяжелый момент когда мозг понимает половину. Я жутко фрустрирую когда чего то сейчас не понимаю во французких фильмах. Это гениально и просто брать этот порог количеством.
Reply
Reply
Reply
И до конца уверенным быть не можешь: где твои глюки (достройка), а где более менее точно понимание. Только вот в чем штука то: с русским ведь та же фигня. Особенно когда быстро читаешь книгу :)
Reply
Ну и этого, напиши про испанский. Он вообще весьма забавный язык, поэтому очень любопытно почитать о твоих упражнениях с текстом))
Reply
Reply
Reply
Ви таки меня обманываете! Ваша мечта - иврит!!
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment